Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Atari T-Shirt исполнителя (группы) Alexa Feser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Atari T-Shirt (оригинал Alexa Feser)

Футболка Atari (перевод Сергей Есенин)

Keine Ahnung von nichts,
Не имею понятия ни о чём,
Aber die Regler auf zehn
Но выкручиваю громкость на десять.
Kellerloch, doch im Kopf
Комната в подвале, но в мыслях
Die großen Bühnen geseh'n
Большие сцены.
Wie die Vampire gelebt,
Словно вампиры,
Uns gab es nur in der Nacht
Мы существовали только ночью.
Erst alles Coverversionen,
Сначала сплошные каверы,
Ich am Jupiter-8
Я за Юпитером-8. 1
Es waren nicht unsere Lieder,
Это были не наши песни,
Doch jedes Lied waren wir:
Но мы были воплощением каждой:
"Master and Servant"
"Хозяин и слуга" 2
Und "Wish You Were Here"
И "Жаль, что тебя здесь нет". 3


Wir hatten wenig bis nichts,
У нас не было почти ничего,
Aber das hat nicht gestört,
Но это нас не беспокоило,
Denn wir haben gewusst,
Ведь мы знали,
Dass uns die Zukunft gehört
Что будущее принадлежит нам.
Wir waren Kids ohne Plan,
Мы были беззаботными детьми,
Aber nichts war verkehrt
Но всё было в порядке.
Und auf jedem zweiten Foto
И на каждой второй фотографии
Trage ich dein Atari T-Shirt
Я ношу твою футболку Atari. 4


Wir hatten Bowie und Prince
У нас были плакаты Боуи 5 и Принса 6
Im Übungsraum an der Wand,
В репетиционной на стене,
Fürs Keyboard Schulden gemacht
Ради синтезатора влезали в долги,
Und Tütensuppe im Schrank
И у нас был концентрат супа в шкафу.
Es gab nur uns und die Band,
Существовали только мы и группа,
Nie einen anderen Plan
Ничего другого в планах.
Haben die Flaschen geköpft,
Открывали бутылки по-гусарски
Auf den Erfolg, der nie kam
За успех, который никогда не приходил.
Hab' mir 'ne Playlist gemacht
Я создала себе плейлист
Mit all den Liedern von früher:
С песнями прошлых лет:
"Master and Servant"
"Хозяин и слуга"
Und "Wish You Were Here"
И "Жаль, что тебя здесь нет".


Wir hatten wenig bis nichts,
У нас не было почти ничего,
Aber das hat nicht gestört,
Но это нас не беспокоило,
Denn wir haben gewusst,
Ведь мы знали,
Dass uns die Zukunft gehört
Что будущее принадлежит нам.
Wir waren Kids ohne Plan,
Мы были беззаботными детьми,
Aber nichts war verkehrt
Но всё было в порядке.
Und auf jedem zweiten Foto
И на каждой второй фотографии
Trage ich dein Atari T-Shirt,
Я ношу твою футболку Atari,
Dein Atari T-Shirt, dein Atari T-Shirt
Твою футболку Atari, твою футболку Atari.


Wir hatten wenig bis nichts,
У нас не было почти ничего,
Aber das hat nicht gestört,
Но это нас не беспокоило,
Denn wir haben gewusst,
Ведь мы знали,
Dass uns die Zukunft gehört
Что будущее принадлежит нам.
Dachten, wir werden gebraucht
Думали, что нам не будет нужен
In einer Welt ohne Kurt
Мир без Курта. 7
Und auch heute trage ich
И даже сегодня я ношу
In mancher Nacht dein Atari T-Shirt,
Иногда ночью твою футболку Atari,
Dein Atari T-Shirt, dein Atari T-Shirt,
Твою футболку Atari, твою футболку Atari,
Dein Atari T-Shirt
Твою футболку Atari.





1 – Roland Jupiter-8 (Jupiter-8, JP-8) – легендарный профессиональный синтезатор от японской фирмы Roland. Годы выпуска: 1981-1985.

2 – песня британской группы Depeche Mode, второй сингл с четвёртого студийного альбома Some Great Reward.

3 – песня с одноимённого альбома английской рок-группы Pink Floyd.

4 – американская компания по производству и изданию компьютерных игр.

5 – Дэвид Боуи – легендарный британский рок-певец.

6 – Принс Роджерс Нельсон – американский музыкант, певец, гитарист-виртуоз.

7 – Курт Кобейн – американский певец, автор песен, музыкант и художник, наиболее известный как вокалист и гитарист рок-группы Nirvana.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки