Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gold Reden исполнителя (группы) Alexa Feser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gold Reden (оригинал Alexa Feser)

Золотые слова (перевод Сергей Есенин)

Alte Freunde, neue Liebe, die Zeichen der Zeit
Старые друзья, новая любовь, приметы времени,
Die Gedanken, die uns keine Ruhe geben
Мысли, которые не дают нам покоя,
Fortgang Nächte, kalte Tage, die Listen im Kopf
Череда ночей, холодные дни, списки в голове.
Diese Stadt ist leise, wenn wir beide reden
Этот город тих, когда мы с тобой говорим
Über die Dinge, die zählen,
О том, что имеет значение,
Über die Dinge, die fehlen,
О том, чего не хватает,
Über die Dinge, die wir
О том, что мы
Uns keinem Andern erzählen
Рассказываем друг другу и никому другому.


Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden,
Я могу описать мир с тобой золотыми словами,
Denn unsre Worte sind wie Goldregen,
Ведь наши слова, словно золотой дождь,
Dass sich die Dinge, die wir sagen,
Чтобы то, что мы говорим,
Über den ganzen Schrott wie Gold legen,
Стелилось по хламу золотом,
Wenn wir beide wieder
Когда мы с тобой снова
Gold reden, Gold reden
Говорим золотые слова, золотые слова;
Und wir schweben,
И мы парим,
Wenn wir Gold reden, Gold reden
Когда говорим золотые слова, золотые слова.


Alte Narben, neue Wunden, die Macken der Welt
Старые шрамы, новые раны, изъяны мира.
Tun Musik ist meine lebenslange Sucht
Создавать музыку — моя страсть по жизни.
Falsche News und echte Freunde,
Лживые новости и настоящие друзья,
Die Kratzer im Lack
Царапины на лаковом покрытии –
Wir teilen alles, wie das Geld nach einem Bruch
Мы разделяем всё, как деньги после взлома.
Wir beide denken synchron,
Мы с тобой думаем синхронно,
Finden den richtigen Ton
Находим подходящий тон.
Ich werde immer bei dir
Я всегда буду с тобой
Zu meiner besten Version
Своей лучшей версией.


Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden,
Я могу описать мир с тобой золотыми словами,
Denn unsre Worte sind wie Goldregen
Ведь наши слова, словно золотой дождь,
Dass sich die Dinge, die wir sagen,
Чтобы то, что мы говорим,
Über den ganzen Schrott wie Gold legen,
Стелилось по хламу золотом,
Wenn wir beide wieder
Когда мы с тобой снова
Gold reden, Gold reden
Говорим золотые слова, золотые слова;
Und wir schweben,
И мы парим,
Wenn wir Gold reden, Gold reden
Когда говорим золотые слова, золотые слова.


Könnten wir das Gold, dass wir reden,
Если бы мы могли наши золотые слова
Wie echtes Gold auf eine Goldwaage legen,
Как настоящее золото положить на чашу весов,
Dann wäre niemand sonst in diesem Leben
То не был бы никто в этой жизни
So reich wie wir, so reich wie wir
Богаче нас, богаче нас.


Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden,
Я могу описать мир с тобой золотыми словами,
Denn unsre Worte sind wie Goldregen
Ведь наши слова, словно золотой дождь,
Dass sich die Dinge, die wir sagen,
Чтобы то, что мы говорим,
Über den ganzen Schrott wie Gold legen,
Стелилось по хламу золотом,
Wenn wir beide wieder
Когда мы с тобой снова
Gold reden, Gold reden
Говорим золотые слова, золотые слова;
Und wir schweben,
И мы парим,
Wenn wir Gold reden, Gold reden
Когда говорим золотые слова, золотые слова.
Х
Качество перевода подтверждено