Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Raphaёl исполнителя (группы) Carla Bruni

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Raphaёl (оригинал Carla Bruni)

Рафаэль (перевод Diana из Тмутаракани)

Quatre consonnes et trois voyelles
Четыре согласных и три гласных –
C'est le prénom de Raphaël
Это имя Рафаэля.
Je le murmure à mon oreille
Я шепчу его себе на ухо,
Et chaque lettre m'émerveille
И каждая буква меня восхищает.


C'est le tréma qui m'ensorcelle
Эти две точки меня очаровывают
Dans le prénom de Raphaël
В имени Рафаэля,
Comme il se mêle au a au e,
Как они смешиваются с "а", с "э",
Comme il les entre-mêle au l
Как тесно они связаны с "л".


Raphaël à l'air d'un ange
Рафаэль похож на ангела,
Mais c'est un diable de l'amour
Но это дьявол любви
Du bout des hanches
С дьявольским силуэтом бедер
Et de son regard de velours
И бархатным взглядом.


Quand il se penche
Когда он увлекается,
Quand il se penche mes nuits sont blanches
Когда он увлекается, мои ночи белы
Et pour toujours
И навсегда,
Hmm
Ммм...


J'aime les notes au goût de miel
Мне нравятся медово-сладкие ноты
Dans le prénom de Raphaël
В имени Рафаэля,
Je les murmure à mon réveil
Я шепчу их при пробуждении
Entre les plumes du sommeil
В сонном состоянии,
Et pour que la journée soit belle
И для того, чтобы день был превосходным,
Je me parfume Raphaël
Я душусь Рафаэлем.
Peau de chagrin pâtre éternel
Шагреневая кожа, вечный пастух,
Archange étrange d'un autre ciel
Странный архангел из иных краёв.


Pas de délice pas d'étincelle
Никакого наслаждения, никакой искры,
Pas de malice sans Raphaël
Никакого лукавства без Рафаэля.
Les jours sans lui deviennent ennui
Дни без него становятся скукой,
Et mes nuits s'ennuient de plus belle
И мои ночи томятся по более прекрасным.
Pas d'inquiétude pas de prélude
Никакого волнения, никакой прелюдии,
Pas de promesse à l'éternel
Никаких обещаний навек.
Juste le monde dans notre lit
Только весь мир в нашей постели,
Juste nos vies en arc en ciel
Только наши жизни под небесным сводом.


Raphaël a l'aire d'un sage
Рафаэль похож на мудреца,
Et ses paroles sont de velours
И слова его словно бархат
De sa voix grave
Низкого голоса,
Et de son regard sans détour
И его взгляд без колебаний,
Quand il raconte
Когда он говорит,
Quand il invente je peux l'écouter
Когда он выдумывает, я могу его слушать
Nuit et jour
День и ночь,
Hmm
Ммм...


Quatre consonnes et trois voyelle
Четыре согласных и три гласных –
C'est le prénom de Raphaël
Это имя Рафаэля.
Je lui murmure à son oreille
Я шепчу его ему на ухо,
Ca le fait rire comme un soleil
Это заставляет его смеяться, как солнце.
Х
Качество перевода подтверждено