Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dead Man's Curve* исполнителя (группы) Carpenters

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dead Man's Curve* (оригинал Carpenters)

Поворот мертвеца (перевод Алекс)

I was cruisin' in my Stingray late one night
Я ехала на своём "Стингрее" 1 однажды поздней ночью,
When an XKE pulled up on the right
Когда "ИксКейИ" 2 прижался справа
And rolled down the window of his shiny new Jag
И опустил окно своего сверкающего новенького "Ягуара",
And challenged me then and there to a drag
Приглашая меня поехать повеселиться.


I said, "you're on, buddy, my mill's runnin' fine
Я сказала: "Вперёд, приятель, мой двигатель работает хорошо.
Let's come off the line, now, at Sunset and Vine
Давай сорвёмся на Сансет 3 и Вайн. 4
But I'll go you one better if you've got the nerve
Но я покажу тебе местечко получше, если ты не трусишь.
Let's race all the way
Давай промчимся
To Dead Man's Curve"
До Поворота мертвеца.


[Chorus:]
[Припев:]
Dead Man's Curve, it's no place to play
Поворот мертвеца – не место для игр.
Dead Man's Curve, you must keep away
Поворот мертвеца – держись от него подальше.
Dead Man's Curve, I can hear 'em say:
Поворот мертвеца. Я слышала, как люди говорили:
"Won't come back from Dead Man's Curve"
"С Поворота мертвеца нет возврата".


The street was deserted late Friday night
Прошлой ночью в пятницу улица была пустынна.
We were buggin' each other while we sat out the light
Мы поддразнивали друг друга, пока стояли на светофоре.
We both popped the clutch when the light turned green
Мы оба выжали сцепление, когда загорелся зелёный.
You shoulda heard the whine from my screamin' machine
Надо было слышать визг моей рычащей машины.


I flew past LaBrea, Schwab's, and Crescent Heights
Я пролетела мимо Ла Бреи, 5 "Швабса" 6 и Крисент Хайтс, 7
And all the Jag could see were my six taillights
И "Ягуар" мог видеть все мои шесть задних фар.
He passed me at Doheny then I started to swerve
Он проехал мимо меня на Доэни, 8 а потом меня начало заносить.


But I pulled her out and there we were
Но я выправила её, и так мы оказались
At Dead Man's Curve
На Повороте мертвеца.


Dead Man's Curve, it's no place to play
Поворот мертвеца – не место для игр.
Dead Man's Curve
Поворот мертвеца – держись от него подальше.


Well - the last thing I remember, Doc, I started to swerve
Последнее, что я помню, док, как меня начало заносить,
And then I saw the Jag slide into the curve
И тогда я увидела, как "Ягуар" вылетел в кювет.
I know I'll never forget that horrible sight
Я знаю, что никогда не забуду этого ужасного зрелища.
I guess I found out for myself that everyone was right
Думаю, я поняла, что люди были правы:


"Won't come back from Dead Man's Curve"
"С Поворота мертвеца нет возврата".




* — Кавер на композицию Dead Man's Curve в оригинальном исполнении Jan & Dean
1 — Chevrolet Stingray — спортивный автомобиль, выпускаемый компанией General Motors в США с 1953 г.

2 — Jaguar E или XK-E — спортивный автомобиль английской фирмы Jaguar, выпускавшийся в период с 1961 по 1974 гг.

3 — Бульвар Сансет — улица в городе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США.

4 — Вайн-стрит — улица в Голливуде, Лос-Анджелес, Калифорния, США.

5 — Ла Брея — парк в штате Калифорния, США.

5 — Schwab's — аптека на бульваре Сансет в штате Калифорния, США.

6 — Крисент Хайтс — бульвар в штате Калифорния, США.

7 — Доэни — охраняемый государственный пляж в городе Дана-Пойнт, штат Калифорния, США.
Х
Качество перевода подтверждено