Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Wäre Wenn исполнителя (группы) Clueso

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Wäre Wenn (оригинал Clueso)

Что было бы, если... (перевод Tamima)

[Vers 1:]
[Куплет 1:]
Warme Luft aus U-Bahn Treppen, wie ein Atemzug der Stadt
Тёплый воздух из метро, как дыхание города,
In dem wir uns vorwärts schleppen, jeder ferne Ziele hat
В котором мы всё тащим свои ноги, у каждого свой пункт назначения.
Direkt neben dem Café tropft der Lack aus alten Kannen
Прямо рядом с кафе капает лак из старых бидонов,
Eine kleine bunte Pfütze trägt Geschichten hier zusammen
Маленькая разноцветная лужа собирает тут истории.
Und hätte er nicht dieses Shirt an, das er eigentlich gar nicht mag
И если бы он не был в этой футболке, которую он вообще-то не любит,
Hätte sie nicht lächeln müssen, an ihrem ersten Tag
Ей бы не пришлось улыбнуться в ее первый день,
Und hätte ihm der Film gefallen, hätte sie vielleicht nicht geweint
И если бы ему фильм понравился, она бы, наверное, не заплакала,
Aber er sie nicht getröstet und wär' heute noch allein
Он бы ее не утешил и был бы сегодня всё еще одинок.


[Refrain:]
[Припев:]
Hätte ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда всё не продул, мы бы друг с другом не познакомились,
Und wär' da nicht der Eisberg, wär' das Schiff auch nicht versenkt
И если не было бы айсберга, Титаник бы не утонул,
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если мы бы не сошлись, нам не пришлось бы расставаться,
Ich frag mich immer wieder
Я всё спрашиваю себя снова и снова,
Was wäre wenn [x4]
Что было бы, если... [x4]


[Vers 2:]
[Куплет 2:]
Die große Stadt bleibt schnell, was wird man über uns erzählen
Город сохраняет свой быстрый темп. Что будут о нас рассказывать?
Häuser, Schatten, steile Wände, wie viele Träume hier zerschellen
Дома, тени, осыпающиеся стены, как много грёз здесь разбивается,
Wie viele Sonnenuntergänge man hier unten gar nicht sieht
Как много закатов солнца не видно под землёй,
Häuser wachsen immer höher und Probleme gehen tief
Дома становятся всё выше, а проблемы становятся острее.
Und hätte er den Mund gehalten, statt diesem einen Satz
И если бы он промолчал и не вымолвил это одно предложение,
Wäre alles noch beim Alten, säße sie noch an dem Platz
Всё было бы по-старому, она бы всё еще тут сидела.
Doch wär‘ sie damals nicht gegangen, wären beide jetzt nicht frei
Но если бы она тогда не ушла, они оба не были бы сейчас свободны,
Doch wenn sie ehrlich zu sich sind, war das das Beste für die zwei
И если они честны с собой, так было лучше для них обоих.


[Refrain:]
[Припев:]
Hätte ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда всё не продул, мы бы друг с другом не познакомились,
Und wär‘ Nero nicht geboren, würde Rom nicht brennen
И если бы Нерон не родился, Рим бы не сгорел.
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если мы бы не сошлись, нам не пришлось бы расставаться.
Ich frag mich immer wieder
Я спрашиваю себя всё снова и снова,
Was wäre wenn [x7]
Что было бы, если... [x7]
Х
Качество перевода подтверждено