Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gimme Gimme Gimme* исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gimme Gimme Gimme* (оригинал Feuerschwanz)

Дай мне, дай мне, дай мне! (перевод Елена Догаева)

Half past twelve
Половина первого ночи,
And I'm watching the late show in my flat all alone
И я смотрю позднюю телепередачу в своей квартире в полном одиночестве.
How I hate to spend the evening on my own
Как я ненавижу проводить вечера одна!
Autumn winds
Осенние ветры
Blowing outside the window as I look around the room
Дуют за окном, пока я обвожу взглядом комнату,
And it makes me so depressed to see the gloom
И мне так грустно видеть мрак!
There's not a soul out there
Снаружи нет ни души -
No one to hear my prayer
Никого, кто услышал бы мою молитву:


Gimme gimme gimme a man after midnight
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Won't somebody help me chase these shadows away
Разве никто не поможет мне прогнать эти тени?
Gimme gimme gimme a man after midnight
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Take me through the darkness to the break of the day
Проведи меня через тьму к рассвету!


Movie stars
Кинозвездам
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
Повезло дождаться, пока рак на горе свистнет, 1 чтобы выиграть.
It's so different from the world I'm living in
Это так отличается от мира, в котором я живу!
Tired of T.V.
Уставшая от телевидения,
I open the window and I gaze into the night
Я открываю окно и вглядываюсь в ночь,
But there's nothing there to see, no one in sight
Но там не на что смотреть, никого не видно,
There's not a soul out there
Снаружи нет ни души -
(There's not a soul out there)
(Снаружи нет ни души -)
No one to hear my prayer
Никого, кто услышал бы мою молитву:
(No one to hear my prayer)
(Никого, кто услышал бы мою молитву:)


Gimme gimme gimme a man after midnight
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Won't somebody help me chase these shadows away
Разве никто не поможет мне прогнать эти тени?
Gimme gimme gimme a man after midnight
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Take me through the darkness to the break of the day
Проведи меня через тьму к рассвету!


Gimme gimme gimme a man after midnight...
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Дай мне, дай мне мужчину после полуночи!
Take me through the darkness to the break of the day
Проведи меня через тьму к рассвету!




* кавер на песню Gimme Gimme Gimme в оригинальном исполнении группы ABBA
1 – Дословно: "Find the end of the rainbow" переводится как "найти конец радуги", но эта фраза означает невозможность получить желаемое, так как оно "спрятано на конце радуги", где его невозможно достать.
Х
Качество перевода подтверждено