Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Irgendwann Vielleicht исполнителя (группы) Francine Jordi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Irgendwann Vielleicht (оригинал Francine Jordi)

Когда-нибудь, может быть (перевод Сергей Есенин)

Der Zug fährt ganz langsam ein
Поезд въезжает медленно
In die Stadt, in der mich keiner kennt
В город, где меня никто не знает.
Dein Lächeln ist schon ewig lang
Твоей улыбки уже давным-давно
Nicht mehr in Sicht
Не видно.
Ein Neubeginn für mich allein
Новое начало для меня одной
Nach 'nem Märchen ohne Happy End
После сказки без хэппи-энда.
Ich muss wohl einfach weiter geh'n
Мне придётся, видимо, просто идти дальше
Auch ohne dich
И без тебя.


Doch irgendwann vielleicht,
Но когда-нибудь, может быть,
Wenn wir uns wiederseh'n,
Когда мы увидимся снова,
Fall'n wir uns in die Arme,
Мы упадём друг другу в объятия,
So als wär' nie was gescheh'n
Как будто ничего не произошло.
Es hat für unsern Traum
Всего этого для нашей мечты,
Wohl niemals ganz gereicht
Видимо, оказалось недостаточно.
Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,
Нет – на этот раз не могло быть навсегда,
Doch irgendwann vielleicht
Но когда-нибудь, может быть.


Das Taxi fährt durch diese Nacht,
Такси едет через ночь,
Durch die Lichter, die nie untergeh'n
Через огни, которые никогда не заходят,
Und längst verschwommene Bilder
И давно размытые воспоминания
Zieh'n an mir vorbei
Проносятся мимо меня.
So groß wie diese Welt auch ist
Такой же важный, как и этот мир,
Es gibt einen, den man nie vergisst
Есть кто-то, кого никогда не забудешь.
Die Sehnsucht gibt dich
Тоска не отпустит тебя
Selbst nach hundert Jahren nicht frei
Даже спустя сто лет.


Doch irgendwann vielleicht,
Но когда-нибудь, может быть,
Wenn wir uns wiederseh'n,
Когда мы увидимся снова,
Fall'n wir uns in die Arme,
Мы упадём друг другу в объятия,
So als wär' nie was gescheh'n
Как будто ничего не произошло.
Es hat für unsern Traum
Всего этого для нашей мечты,
Wohl niemals ganz gereicht
Видимо, оказалось недостаточно.
Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,
Нет – на этот раз не могло быть навсегда,
Doch irgendwann vielleicht
Но когда-нибудь, может быть.


Ich weiß, dass ich's alleine schaffen kann
Я знаю, что могу справиться с этим одна.
Ich fang gleich noch mal von vorne an
Я сейчас же снова начну всё сначала.
Ich weiß, es wird gut
Я знаю, что всё будет хорошо
Und dein Schatten verblasst mit der Zeit
И твоя тень поблёкнет со временем.


Doch irgendwann vielleicht,
Но когда-нибудь, может быть,
Wenn wir uns wiederseh'n,
Когда мы увидимся снова,
Fall'n wir uns in die Arme,
Мы упадём друг другу в объятия,
So als wär' nie was gescheh'n
Как будто ничего не произошло.
Es hat für unsern Traum
Всего этого для нашей мечты,
Wohl niemals ganz gereicht
Видимо, оказалось недостаточно.
Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,
Нет – на этот раз не могло быть навсегда,
Doch irgendwann vielleicht
Но когда-нибудь, может быть.
Nein – diesmal konnt' es nicht für immer sein,
Нет – на этот раз не могло быть навсегда,
Doch irgendwann vielleicht
Но когда-нибудь, может быть.
Х
Качество перевода подтверждено