Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ev'ry Night at Seven исполнителя (группы) fred astaire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ev'ry Night at Seven (оригинал Fred Astaire)

Каждый вечер в семь (перевод Алекс)

My royal day can be a royal bore
Мой королевский день может быть по-королевски скучным.
It leaves me colder than a basement floor
От него мне становится холоднее, чем в подвале.
The only moment I keep waiting for
Единственный момент, которого я продолжаю ждать, —
Is when the day will be through
Это когда день закончится.


I never notice if it's dark or clear
Я никогда не замечаю, темно на улице или светло.
What people say to me I hardly hear
Я почти не слышу, что мне говорят.
The passing hours are an endless year
Проходящие часы тянутся как бесконечный год.
Until at last I'm alone with you
По крайней мере, до тех пор, пока я не останусь наедине с тобой.


Every night at seven
Каждый вечер в семь
You walk in as fresh as clover
Ты приходишь свежая, как клевер,
And I begin to sigh all over again
И я снова начинаю вздыхать.
Every night at seven
Каждый вечер в семь
You come by like May returning
Ты появляешься, как будто возвращается май,
And me oh my, I start in yearning again
И, о боже, я снова начинаю тосковать.


[2x:]
[2x:]
You seem to bring faraway spring near me
Ты, кажется, приближаешь ко мне далекую весну.
I'm always in full bloom
Я всегда в полном расцвете сил,
When you're in the room
Когда ты в комнате.
For every night at seven
Каждый вечер в семь
Every time the same thing happens
Происходит одно и то же:
I fall once again in love
Я снова влюбляюсь,
But only with you
Но только в тебя.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки