Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Away in a Manger / Coventry Carol исполнителя (группы) Smokey Robinson & The Miracles

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Away in a Manger / Coventry Carol (оригинал Smokey Robinson & The Miracles)

Там, в яслях / Рождественский гимн Ковентри (перевод Алекс)

Away in a manger, no crib for a bed
Там, в яслях, не место для Его колыбели.
The little Lord Jesus laid down his sweet head
Младенец Господь Иисус приклонил Свою прекрасную голову.
The stars in the sky looking down where he lay
Звезды на небе смотрят вниз, туда, где Он лежит.
The little Lord Jesus asleep in the hay
Младенец Господь Иисус спит в стоге сена.


The cattle are lowing, the poor baby awakes
Когда мычит скот, бедное Дитя просыпается,
But little Lord Jesus no crying he makes
Но Младенец Господь Иисус не заставляет никого плакать.
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
Я люблю Тебя, Господь Иисус, посмотри вниз с неба
And stay by my cradle til morning is nigh
И останься у моей колыбели до утра.


Be near me, Lord Jesus, I ask Thee to stay
Будь рядом, Господи Иисусе. Прошу Тебя, останься
Close by me forever, and love me, I pray
Рядом со мной навеки и люби меня, молю Тебя!
Bless all the dear children in thy tender care
Благослови всех дорогих детей своим попечением.
And take us to heaven, to live with Thee there
Вознеси нас на небо, чтобы мы жили там с Тобой.
And take us to heaven, to live with Thee there
Вознеси нас на небо, чтобы мы жили там с Тобой.


Lully, lulla, thow little tyne Child
Люли-люли, мой маленький,
By, by lully, lullay,
Баю-бай, люли-люли,
Thow little tyne Child
Мой маленький,
By, by, lully, lullay.
Баю-бай, люли-люли.


O sisters too, how may we do,
О, сестры! Как можем мы
For to preserve this day
Уберечь в этот день
This pore yongling for whom we singe:
Бедных младенцев, для которых мы поем
By, by, lully lullay?
Баю-бай, люли-люли.


Lully, lullay, thow little tyne Child...
Люли-люли, мой маленький...


Herod, the king, in his raging
Царь Ирод во гневе своём
Chargid he hath this day
Приказал сегодня
His men of might in his owne sight,
Могучим слугам у себя на глазах
All yonge children to slay.
Избить всех младенцев.
Lully, lullay, thow little tyne Child...
Люли-люли, мой маленький...
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки