Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Natasha & Anatole исполнителя (группы) Natasha, Pierre And The Great Comet Of 1812

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Natasha & Anatole (оригинал Natasha, Pierre & The Great Comet Of 1812)

Наташа и Анатоль (перевод Last Of)

[ANATOLE:]
[Анатоль:]
I have long wished to have this happiness
Давно мечтал о счастье знакомства,
Ever since the Naryshkins' ball
С самого бала у Нарышкиных,
Where I had the well-remembered pleasure of seeing you
Где я имел незабываемое удовольствие видеть вас.
How do you like the performance?
Как вы находите спектакль?
Last week Semenova fell down on the stage
На прошлой неделе Семенова, играя, упала.


[NATASHA:]
[Наташа:]
He is sensible and simple
Он такой благоразумный и человечный,
Bold and natural
Решительный и естественный,
So strange and agreeable
Такой странный и приятный.
There is nothing formidable
В нем нет ничего отталкивающего.
His smile is most naive
Улыбка его наивна,
Cheerful and good-natured
Жизнерадостна и добродушна.
And he's as handsome up close as at a distance
Он так же красив вблизи, как и издалека.
And he's as handsome up close as at a distance
Он так же красив вблизи, как и издалека.


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
And do you know, Natasha
А знаете, Наташа,
We are having a costume tournament soon
У нас устраивается карусель в костюмах.
You ought to come, please come!
Пожалуйста приезжайте, право!


[NATASHA:]
[Наташа:]
Oh—
Ох...


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
You ought to come, please come!
Пожалуйста приезжайте, право!


[NATASHA:]
[Наташа:]
Oh, I—
Я...


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
And I never remove my smiling eyes
И я никогда больше не отведу моих улыбающихся глаз
From your face, your neck, your bare arms
От вашего лица, шеи и оголенных рук.
And I never remove my smiling eyes
И я никогда больше не отведу моих улыбающихся глаз
From your face, your neck, your bare arms
От вашего лица, шеи и оголенных рук.


[NATASHA:]
[Наташа:]
I know for certain that he is taken by me
Несомненно, что он заинтересован мной.
I know for certain that he is enraptured by me
Несомненно, что он без ума от меня.
I feel him looking at my shoulders
Я чувствую, как он смотрит на мои плечи,
My face, my neck, my bare arms
Лицо, шею и оголенные руки.


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
And I look you in the eye
Я смотрю вам в глаза.


[NATASHA & ANATOLE:]
[Анатоль и Наташа:]
And I look you in the eye
Я смотрю вам в глаза.


[NATASHA:]
[Наташа:]
And looking into his eyes
Я смотрю вам в глаза
I am frightened
И мне страшно.
There's not that barrier of modesty
Между нами нет преград скромности,
I've always felt with men
Что я чувствую с другими мужчинами.
I feel so terribly near
Я чувствую его близость
I fear that he may seize me from behind
И боюсь, что он может схватить меня сзади,
And kiss me on the neck
Чтобы поцеловать в шею.


How do you like Moscow?
Как вы находите Москву?


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
At first I did not like it much
Поначалу здесь мне не нравилось,
Because what makes a town pleasant
Ведь город делают привлекательным
Ce sont les jolies femmes
Ce sont les jolies femmes,
Isn't that so?
Не правда ли?
But now I like it very much indeed
Но теперь все изменилось.
Do come to the costume tournament Countess
Приезжайте на карусель в костюмах, графиня.
Do come!
Право, приезжайте!
You will be the prettiest there
Вы будете там самой красивой.
You will be the prettiest there
Вы будете там самой красивой.
Do come, dear Countess, and give me this flower as a pledge
Приезжайте, милая графиня, и оставьте мне этот цветок как залог.


We are speaking of most ordinary things
Мы разговариваем о самых обыкновенных вещах,


[NATASHA:]
[Наташа:]
Yet I feel closer to you than I've ever felt with any other man
И все же я чувствую себя ближе, чем прежде.
No one else is here
Никого, кроме нас.
No one else can see us
Никто нас не видит.
Your eyes
Ваши глаза,
Your eyes
Ваши глаза,
Your eyes
Ваши глаза,
Oh your eyes
Ваши глаза.


[ANATOLE:]
[Анатоль:]
It's all right, Natasha, I'm here
Все хорошо, Наташа, я рядом.


[ANATOLE & NATASHA:]
[Наташа и Анатоль:]
So near
Так близко,
Nothing between us
Между нами нет преград.


Smile at me
Улыбнитесь мне,
There is nothing between us
Между нами нет ничего.
Х
Качество перевода подтверждено