Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Good Times Gone исполнителя (группы) Nickelback

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Good Times Gone (оригинал Nickelback)

Ушли счастливые деньки (перевод Элина Шпальченко из Краснодара)

Lost it on the chesterfield
Пропали в Честерфильде
Or maybe on a gamblin wheel
Или, может, за игровым столом,
Lost it in a diamond mine
Потерялись в рудниках по добыче алмазов.
It's dark as hell and hard to find
Темно там, как в аду, и трудно отыскать.
You can climb to the top of the highest tree
Можно взобраться на верхушку самого высокого дерева,
You can look around, but you still won't see
Осмотреть все вокруг, но все равно не увидишь
What I'm lookin for
То, что я ищу.


Where the good times gone?
Где мои счастливые дни?
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые деньки?
All the stupid fun
Весь этот глупый задор
And all that shit we've done
И все глупости, что мы натворили...
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые дни,
Well I still don't know
Я до сих пор так и не знаю.


Out in the back in the old corn field
Выйди в поле, где убрали рожай
Underneath the tractor wheel
Под гусеницами трактора.
Thought I'd dig, til I'd found it first
Хоть я там и копал и вроде бы сперва нашел,
Broke my back and died of thirst
Ломая спину и умирая от жажды,
You can bribe the devil, you can pray to God
Можешь клясть дьявола, можешь бога молить,
You can sell off everything you got
Можешь распродать все, что имеешь,
And you still won't know
Но так и не узнаешь...


Where the good times gone?
Где мои счастливые дни?
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые деньки?
All the stupid fun
Весь этот глупый задор
And all that shit we've done
И все глупости, что мы натворили...
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые дни,
And you still don't know
Я до сих пор так и не знаю.


Saw it on the silver screen
Видел на экране кино
Preacher says, "Don't know what it means"
Священник сказал, что не знает, что это означает
Last page ad in a comic book
Последнюю рекламную страницу комикса закрыл
Bought me a map, showed me where to look
Купил мне карту, показал, где искать
It ain't carved of stone or made of wood
Это не начертано на камне, и не вырезано из дерева
And if you paid for it, then it's still no good
И даже если ты заплатил за него, все равно мало проку
And you still won't know
И ты до сих пор не знаешь,
What I'm looking for
что же я ищу.


Where the good times gone?
Где мои счастливые дни?
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые деньки?
All the stupid fun
Весь этот глупый задор
And all that shit we've done
И все глупости, что мы натворили...
Where the good times gone?
Куда ушли счастливые дни?






Good Times Gone
Куда пропало счастье? (перевод Элина Шпальченко из Краснодара)


Lost it on the chesterfield
В родном ли Честерфильде
Or maybe on a gamblin wheel
За игровым столом?
Lost it in a diamond mine
Или пропали в шахте?
It's dark as hell and hard to find
Где золото нашел?
You can climb to the top of the highest tree
С вершин деревьев огляди
You can look around, but you still won't see
Окрестности вокруг, ушли счастливые деньки,
What I'm lookin for
Они исчезли вдруг.


Where the good times gone?
Куда ушли дни счастья?
Where the good times gone?
Счастливые деньки,
All the stupid fun
Веселье в дни ненастья
And all that shit we've done
И выходки твои...
Where the good times gone?
Куда пропало счастье?
Well I still don't know
Не знаем ты и я...


Out in the back in the old corn field
На задворках убранного поля,
Underneath the tractor wheel
В борозде от тракторных колес,
Thought I'd dig, til I'd found it first
Хоть копал, искал я легкой доли,
Broke my back and died of thirst
Лишь спину надорвал и в жаркий полдень мерз.
You can bribe the devil, you can pray to God
Дьяволу иль богу в ножки поклонись,
You can sell off everything you got
Потеряй, что нажил,
And you still won't know
Но не узнаешь ты...


Where the good times gone?
Куда ушли дни счастья?
Where the good times gone?
Счастливые деньки,
All the stupid fun
Веселье в дни ненастья
And all that shit we've done
И выходки твои...
Where the good times gone?
Куда пропало счастье?
And you still don't know
Не знаем ты и я...


Saw it on the silver screen
Я в кино увидел, священника одного:
Preacher says, "don't know what it means"
Никому не ведомо, где живет оно.
Last page ad in a comic book
Открывает книгу тот святой отец
Bought me a map, showed me where to look
Показал страницу, где искать ответ
It ain't carved of stone or made of wood
Ни скрижали веры, и ни Книга книг
And if you paid for it, then it's still no good
Не дает ответа, куда ушли они
And you still won't know what I'm looking for
Мои счастья дни. Те, что я ищу.


Where the good times gone?
Куда пропало счастье?
Where the good times gone?
Счастливые деньки,
All the stupid fun
Веселье в дни ненастья
And all that shit we've done
И выходки твои...
Where the good times gone?
Куда уходит счастье?




Х
Качество перевода подтверждено