Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bir исполнителя (группы) Pentagram (Mezarkabul)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bir (оригинал Pentagram (Mezarkabul))

Одно (перевод akkolteus)

Ateş toprak hava olmuş
И был огонь, была земля, был воздух,
Yağmur olmuş
Был дождь;
Hayat vermiş sana
И они дали тебе жизнь.
Kalbin olmuş ruhun olmuş
И было твое сердце, и была твоя душа,
Aklın olmuş
И был твой разум;
Yol göstermiş sana
И они указали тебе путь.


Bir ömürlük maceranda
Во время своего приключения длиной в жизнь
Hikayeni anlat bana
Расскажи мне свою историю.
Ne anlam verdin sen buna
Какой смысл ты вложил в это?
Ruhunda neler var senin
Что есть в твоей душе?


Korkma ondan bundan
Не бойся ни того, ни этого,
Ne ölümden ne hayattan
Ни жизни, ни смерти.
Bu dünyada gördüklerinin
Все, что ты видишь в этом мире,
Hepsi bir hepsi haktan
Исходит из одного Закона.


Atalarına malum olmuş
Твоим предкам было все понятно,
Kitap yazmış anlatmışlar sana
Они написали книги, объяснили тебе все.
İmam rahip rehber olmuş
Имамы и муллы руководили массами,
Yalan yanlış aktarmışlar sana
Они передали тебе ложь и неправду.


Günümüzün dünyasında
В современном мире
Hepsi aynı hepsi ala
Все одинаковы, хоть все и разношерстны.
İsa Musa Muhammed Buda
Моисей, Иисус, Магомет, Будда -
Neyin varsa bilmiş senin
Они познали все, что познал ты.


İnsanoğlu kendini arar
Сын человеческий ищет себя;
Dünya döner milim milim
Вращается 1 мир, миллиметр за миллиметром,
Eğer göçüp gidersen bugün
Если ты собираешься уйти 2 сегодня,
Yarım kalan işin var senin
То у тебя останутся незавершенные дела.


Korkma ondan bundan
Не бойся ни того, ни этого,
Ne ölümden ne hayattan
Ни жизни, ни смерти.
Bu dünyada gördüklerinin
Все, что ты видишь в этом мире,
Hepsi bir hepsi haktan
Исходит из одного Закона.


Korkma ondan bundan
Не бойся ни того, ни этого,
Ne cehennem ne de şeytan
Ни ада, ни чертей.
Bu dünyada bildiklerinin
Все, что ты видишь в этом мире,
Hepsi bir hepsi haktan
Исходит из одного Закона.





1 — "Dönmek" переводится также как "меняться".

2 — В значении "помереть".
Х
Качество перевода подтверждено