Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Liebe Verloren исполнителя (группы) Schmyt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Liebe Verloren (оригинал Schmyt)

Потерял любовь (перевод Сергей Есенин)

Ich glaub', ich hab' heute morgen
Кажется, сегодня утром
Meine Liebe verlor'n
Я потерял свою любовь.
Wie 5 Cent in 'nem Sofa,
Как пятак в диване,
'Ne Wette um eine Cola
Как проиграть спор на колу.
Ich glaub', ich hab' heute morgen
Кажется, сегодня утром
Meine Liebe verlor'n
Я потерял свою любовь.
Wie Pappbecher auf Parties,
Как бумажный стаканчик на вечеринках,
Wie eine Wette um gar nichts
Как проиграть спор ни на что.


Der Flieder blüht,
Сирень цветёт,
Als hätt' ich all das nie gesagt
Как будто я никогда не говорил всего этого.
Unsre Namen auf der Bank sind übermalt
Наши имена на скамейке закрашены.
Der Welt ist relativ egal,
Миру относительно всё равно,
Ob du mich magst
Нравлюсь ли я тебе.
Und dein Herz liegt rum, irgendwo,
И твоё сердце валяется где-то,
Wie verlorene Zeitung
Как потерянная газета,
Und es hilft dir nichts, dass es mir Leid tut
И ничто не поможет тебе, чтобы я сожалел.


Geflüsterte Versprechen, alle vergessen
Обещания, данные шёпотом, все забыты.
Du triffst niemand,
Ты не встречаешься ни с кем,
Ich treff' die Jungs
Я встречаюсь с друзьями.
Geh' vor die Türe, du vor die Hunde
Выхожу за дверь, ты пропадаешь. 1
Ich such' ein tröstendes Wort,
Я ищу утешающее слово,
Doch ich hab nichts
Но у меня ничего нет.
Ich wünschte wenigstens,
По крайней мере, я бы хотел,
Du hasst mich
Чтобы ты ненавидела меня.


Der Flieder blüht,
Сирень цветёт,
Als hätt' ich all das nie gesagt
Как будто я никогда не говорил всего этого.
Unsre Namen auf der Bank sind übermalt
Наши имена на скамейке закрашены.
Der Welt ist relativ egal,
Миру относительно всё равно,
Ob du mich magst
Нравлюсь ли я тебе.
Und dein Herz liegt rum, irgendwo,
И твоё сердце валяется где-то,
Wie verlorene Zeitung
Как потерянная газета,
Und es hilft dir nichts, dass es mir Leid tut
И ничто не поможет тебе, чтобы я сожалел.





1 – vor die Hunde gehen – погибать; пропадать; опуститься.
Х
Качество перевода подтверждено