Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fell on Black Days исполнителя (группы) Soundgarden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fell on Black Days (оригинал Soundgarden)

Погряз в чёрных днях (перевод 2big из Новосибирска)

Whatsoever I've feared has come to life
Всё, чего я боялся, ожило.
Whatsoever I've fought off became my life
Всё, чему я противился, стало моей жизнью.
Just when everyday seemed to greet me with a smile
Именно тогда, когда дни, казалось, приветствовали меня с улыбкой,
Sunspots have faded
Солнечные пятна поблекли.
And now I'm doing time
И теперь я прожигаю время,
Cause I fell on black days
Потому что я погряз в чёрных днях.


Whomsoever I've cured I've sickened now
Я заболел теми, кого вылечил.
Whomsoever I've cradled I've put you down
Я отпустил тех, о ком заботился.
I'm a search light soul they say
Говорят, я светлая душа,
But I can't see it in the night
Но я что-то не вижу в темноте.
I'm only faking when I get it right
Я лишь притворяюсь, когда делаю что-то правильно,
Cause I fell on black days
Потому что я погряз в чёрных днях.
How would I know
Откуда мне знать,
That this could be my fate
Может, это моя судьба?


So what you wanted to see good has made you blind
В общем, всё, что хочешь увидеть в хорошем свете, ослепляет,
And what you wanted to be yours has made it mine
И всё, что ты хотел себе, стало моим.
So don't you lock up something that you wanted to see fly
Короче, не запирай в себе то, что хочешь выпустить.
Hands are for shaking
Руки же для того, чтоб ими трясти, 1
No, not tying
Не чтобы их связывать.
No, not tying
Нет, не чтоб их связывать.


I sure don't mind a change
Я, конечно, не против перемен,
But I fell on black days
Но я погряз в чёрных днях.
How would I know
Откуда мне знать,
That this could be my fate
Может, это моя судьба?





1 — shake hands (устойч.) — пожимать руки. Отсюда вариант перевода: Руки для того, чтобы их пожимать.
Х
Качество перевода подтверждено