Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Coeur a Sa Mémoire исполнителя (группы) Tetes Raides

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Tetes Raides:
    • Le Coeur a Sa Mémoire

    По популярности:
  • Taylor Swift
  • twenty one pilots
  • Tom Odell
  • Three Days Grace
  • Tyler, the Creator
  • Tokio Hotel
  • Teddy Swims
  • Travis Scott
  • Tate McRae
  • Type O Negative
  • Till Lindemann
  • t.A.T.u. (Tatu, Тату)
  • Tarkan
  • Tommy Cash
  • Tool
  • Tame Impala
  • Toto Cutugno
  • Titiyo
  • Thousand Foot Krutch
  • Timbaland
  • Tom Jones
  • Tina Turner
  • Toni Braxton
  • Tears For Fears
  • Teddybears
  • Tove Lo
  • Two Feet
  • Tanita Tikaram
  • Troye Sivan
  • Teya Dora
  • Talking Heads
  • Tamino
  • Tinashe
  • Tones & I
  • Timo Maas
  • Tommy Johansson
  • Theory Of A Deadman
  • Twisted Sister
  • TWICE
  • T.I.
  • Texas
  • Tom Walker
  • Tyla
  • Tiësto
  • Trivium
  • Therion
  • Tomas Nevergreen
  • Travis
  • Take That
  • Temptations, The

Le Coeur a Sa Mémoire (оригинал Têtes Raides)

У сердца своя память (перевод Amethyst)

Le coeur a sa mémoire
У сердца своя память.
Il nous conte l'histoire
Оно* рассказывает нам историю,
Des souvenirs enfouis
Из воспоминаний, спрятанных
Aux creux de notre vie
В глубине нашей жизни.
Il refait le chemin
Оно вновь идет по тому пути,
Nous tenant par la main
Держа нас за руку...
Les chemins de l'exil
По дорогам изгнания,
Dans les parfums d'avril
Окутанных ароматами апреля...


Et quand il plie bagage
Собрав багаж,
Il refait le voyage
Оно повторяет свое путешествие
Que nous avons suivi
Что мы совершили,
En quittant le pays
Покидая страну,
Laissant sur le chemin
Оставляя на дороге
Tous ceux auxquels on tient
Все то, чем дорожим,
Sans espoir de retour
Не надеясь на возвращение
Tous ces romans d'amour
Всех этих любовных романов.


Pleurons sur les guitares
Всплакнем же с нашими гитарами,
Pleurons sur la mémoire
Всплакнем же с нашей памятью
De ceux qui sont partis
О тех, кто канул
Du creux de notre vie
В бездну нашей жизни,
Tout en serrant le poings
Сжимая кулаки
Vers leur sombre destin
За их печальную участь,
Que nul ne peut chanter
О которой никто не способен спеть,
Que nul ne peut changer.
Которую никто не способен изменить.


Et pour que leur histoire
И чтобы их история
Demeure en nos mémoires
Жила в наших воспоминаниях,
Ne laissons pas les mots
Мы не позволяем словам
Transformer en lambeaux
Превратиться в пустой звук**.
Tout ce qui fut la vie
То, что совершила жизнь
De ceux qui sont partis
По отношению к ушедшим
Sur les routes d'exil
На дорогах изгнания,
Dans les parfums d'avril
Окутанных ароматами апреля...





* досл. "он", так как во французском языке слово "сердце" мужского рода

** досл. лохмотья
Х
Качество перевода подтверждено