Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

меню
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Репетиторы
5-летие проекта
Форум
Контакты
новости сайта
новости Добавьте Амальгаму в:
Поделиться ВКонтакте Опубликовать в своем блоге livejournal.com Поделиться в Моем Мире Добавить в Twitter
Поделиться в Facebook Добавить в Google Buzz Добавить в FriendFeed Добавить в избранное
новости Последние выложенные переводы:
6 сентября
5 сентября
2 сентября
1 сентября
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Шел Шишига по шоссе, Шел шурша штанами. Шаг шагнет, шепнет: "Ошибка", Шевельнет ушами.
случайная скороговорка на английском Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter, while sifting a sieve-full of unsifted thistles, thrust three thousand thistles through the thick of his thumb. Now, if Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter, thrust three thousand thistles through the thick of his thumb, see that thou, while sifting a sieve-full of unsifted thistles, thrust not three thousand thistles through the thick of thy thumb.
случайная скороговорка на немецком Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach, drum dank dem dicken Dachdecker, dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte.
пословица на трех языках
поговорка на русском Будет и на нашей улице праздник
поговорка на английском Wes hall have our day / Our day will come / After rain comes fair weather
поговорка на немецком Auf Regen kommt (folgt) Sonne (Sonnenschein) / Auf Leiden folgen Freuden
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама

Перевод текста песни 86 исполнителя (группы) Green Day

мгновенный переход к переводу песни:
 
выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
выберите группу, песню
‹‹‹
Green Day
  •  1000 Hours •  2000 Light Years Away •  21 Century Breakdown •  21 Guns •  409 In Your Coffeemaker •  86 •  American Eulogy •  American Idiot •  Android •  Are We the Waiting •  At the Library •  Basket Case •  Before the Lobotamy •  Blood, Sex & Booze •  Brain Stew •  Brat •  Christian's Inferno •  Church on Sunday •  Don't Leave Me •  Don't Wanna Fall in Love •  Dry Ice •  East Jesus Nowhere •  Extraordinary Girl •  Fashion Victim •  Give Me Novocain •  Going to Pasalacqua •  Hitchin' a Ride •  Hold On •  Holiday •  Homecoming •  Horseshoes And Handgrenades •  Jackass •  Jesus of Suburbia •  Know Your Enemy •  Last Night on Earth •  Last of the American Girls •  Letterbomb •  Longview •  Minority •  Misery •  Murder City •  Nice Guys Finish Last •  Outside •  Paper Lanterns •  Peacemaker •  Pulling Teeth •  Redundant •  Reject •  Restless Heart Syndrome •  She •  She's a Rebel •  Song of the Century •  St. Jimmy •  Static Age •  The Boulevard of Broken Dreams •  The Grouch •  The Saints Are Coming •  Time of Your Life •  Viva La Gloria •  Viva La Gloria? (Little Girl) •  Wake Me Up When September Ends •  Warning •  Welcome to Paradise •  Whatsername •  When It's Time •  Who Wrote Holden Caulfield?  
Gabriella Cilmi
Gabrielle
Gala
Galleon
Game, The
Gamma Ray
Garbage
Gareth Gates
Garou
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gathering, The
Gavin Degraw
GazettE, The
Genesis
Geoffrey Paris
George Michael
George Stanford
George Thorogood
Geraldine Nakach
Gerard Presgurvic
Geri Halliwell
Ghost Of The Robot
Giorgos Alkaios
Giorgos Mazonakis
Gipsy Kings
Girlicious
Girls Aloud
Girls Can't Catch
Gjoko Taneski
Glee Cast
Glen Hansard
Glenn Bennett
Glenn Medeiros
Global Deejays
Gloria Gaynor
Glue
Gnarls Barkley
Gob
Godsmack
Golden Earring
Gomez
Goo Goo Dolls
Good Charlotte
Goodnight Nurse
Gorillaz
Gorky Park
Gossip
Gotan Project
Gotthard
Gramophonedzie
Gravenhurst
Green Day
Greg Laswell
Gregorian
Gregory And The Hawk
Gregory Lemarchal
Grendel
Grey Daze
Greyson Chance
Grizzly Bear
Groove Armada
Groove Coverage
Guano Apes
Guns N' Roses
Guru Josh Project
Guus Meeuwis
Guy Sebastian
Gwen Stefani
Gym Class Heroes
Gypsy.Cz
Gyptian

86 (оригинал Green Day)

86 (перевод Jane Parker из Fulham) i

What brings you around?
Did you lose something the last time you were here?
You'll never find it now

It's buried deep with your identity
so stand aside and let the next one pass
Don't let the door kick you in the ass

There's no return from 86
Don't even try

Exit out the back
And never show your head around again
Purchase your ticket and
Quickly take the last train
Out of town

Что даёт тебе внешний мир?
Ты потерял что-то в последний раз своего пребывания здесь?
Ты никогда это не найдёшь!

Это захоронено глубоко с твоей идентичностью,
Поэтому оставайся здесь, и позволь следующему сделать ход.
Не позволяй двери давать тебе пинок под зад!

Сюда не вернёшься из 86,
Даже не пытайся.

Выходи через запасной выход
И никогда не смотри по сторонам снова.
Купи свой билет и
Быстро садись на последний поезд…
Уходи из города…

.



5 лет проекту Лингво-лаборатория «Амальгама»
  | главная | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод | | репетиторы |  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2010. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в интернете - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.
Защита от ddos атак