Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

Рассылка:

полезная информация
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Репетиторы
Форум
переход на перевод песни




новости сайта
новости Добавьте «Амальгаму» в любимые:
Добавить в избранное

новости До розыгрыша призов осталось:
новости Последние выложенные переводы:
13 марта
11 марта
10 марта
9 марта
8 марта
7 марта
6 марта
сайт
О проекте
Контакты
Главная
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Баран буян залез в бурьян.
случайная скороговорка на английском Sister Susie sits and sews sailors’ shirts.
случайная скороговорка на немецком Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile.
пословица на трех языках
поговорка на русском Сытый голодного не разумеет
поговорка на английском Hungry bellies have no ears
поговорка на немецком Dessen Ofen geheizt ist, der glaubt, es ist allenthalben Sommer / Die gesunden und Kranken haben ungleichen Gedanken / Voller Magen lobt das Fasten / Wer im Trockehen sitzt, lacht über den Regen
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама

Перевод текста песни Basket Case группы Green Day

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Если Вы не нашли перевод текста интересующей Вас песни с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, то Вы можете принять участие в формировании списка песен для голосования (мы будем выполнять перевод 5 текстов песен из 15, набравших наибольшее количество голосов), заполнив форму: песня для голосования.

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Также Вы можете прислать нам свой перевод песни, которого нет в нашей базе, заполнив специальную форму: переводы песен наших посетителей, и мы разместим его на сайте. Перед выкладкой на сайт все переводы наших посетителей, а также тексты-оригиналы проходят обязательную проверку на наличие лексических, смысловых, орфографических и пунктуационных ошибок с последующей их корректировкой, в связи с чем на сайте переводы появляются с некоторой задержкой.
выберите название группы по первой букве или цифре
1 2 3 5 6 7 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
выберите группу, песню
‹‹‹
Gabriella Cilmi
Gala
Galleon
Game, The
Garbage
Garou
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gathering, The
Gavin Degraw
GazettE, The
Genesis
George Michael
George Thorogood
Gerard Presgurvic
Geri Halliwell
Ghost Of The Robot
Giorgos Mazonakis
Girlicious
Girls Aloud
Girls Can't Catch
Glee Cast
Glenn Bennett
Glenn Medeiros
Global Deejays
Gloria Gaynor
Gnarls Barkley
Gob
Godsmack
Golden Earring
Goo Goo Dolls
Good Charlotte
Goodnight Nurse
Gorillaz
Gorky Park
Gossip
Gotan Project
Gotthard
Green Day
  •  1000 Hours •  2000 Light Years Away •  21 Century Breakdown •  21 Guns •  409 In Your Coffeemaker •  86 •  American Eulogy •  American idiot •  Android •  Are We The Waiting •  At the Library •  Basket Case •  Before the Lobotamy •  Blood, Sex & Booze •  Brain Stew •  Brat •  Christian's Inferno •  Church On Sunday •  Don't Wanna Fall in Love •  Dry Ice •  East Jesus Nowhere •  Extraordinary Girl •  Fashion Victim •  Give Me Novocain •  Going to Pasalacqua •  Hitchin' a Ride •  Hold On •  Holiday •  Homecoming •  Horseshoes And Handgrenades •  Jackass •  Jesus Of Suburbia •  Know Your Enemy •  Last Night on Earth •  Last of the American Girls •  Letterbomb •  Minority •  Misery •  Murder City •  Nice Guys Finish Last •  Outside •  Paper Lanterns •  Peacemaker •  Pulling Teeth •  Redundant •  Restless Heart Syndrome •  She's a Rebel •  Song of the Century •  St. Jimmy •  Static Age •  The Boulevard of Broken Dreams •  The Grouch •  The Saints Are Coming •  Time Of Your Life •  Viva La Gloria •  Viva La Gloria? (Little Girl) •  Wake Me Up When September Ends •  Warning •  Welcome to Paradise •  Whatsername •  Who Wrote Holden Caulfield?  
Greg Laswell
Gregorian
Gregory And The Hawk
Gregory Lemarchal
Grey Daze
Grizzly Bear
Groove Armada
Groove Coverage
Guano Apes
Guns N' Roses
Guru Josh Project
Guy Sebastian
Gwen Stefani
Gym Class Heroes
Gypsy.Cz

Basket Case (оригинал Green Day )

Инвалид (перевод Маша из Cанкт-Петербурга ) i

Do you have the time to listen to me whine
About NOTHING and EVERYTHING all at once
I am one of those
Melodramatic fools
Neurotic to the bone
No doubt about it

Sometimes I give myself the CREEPS
Sometimes my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm CRACKING UP
Am I just PARANOID?
Or am I just STONED

I went to a shrink
To analyze my dreams
SHE says it's lack of sex
that's bringing me down
I went to a whore
HE said my life's a bore
So quit my whining cause
it's bringing HER down

Sometimes I give myself the CREEPS
Sometimes my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm CRACKING UP
Am I just PARANOID?
Uh,yuh,yuh,ya

Grasping to CONTROL
So I BETTER hold on

Sometimes I give myself the CREEPS
Sometimes my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm CRACKING UP
Am I just PARANOID?
Or am I just STONED

Есть ли у тебя время, чтобы выслушать моё хныканье?
Ни о чем и про всё
Сразу
Я один из тех мелодраматичных дураков
Нервных до костей
Без сомнения про это

Иногда я содрогаюсь
Иногда мой разум обманывает меня
Когда это всё складывается
Я думаю, что я разбиваюсь вдребезги
Может я просто параноик?
Или я просто каменный

Я ушёл в себя
Чтобы подумать о своих мечтах
Она сказала, что это от недостатка секса
Чем унизила меня
Я пошёл к шлюхе
Он сказал, что моя жизнь скучна
Так я отделался от своей привычки хныкать
А это унизило её

Иногда я содрогаюсь
Иногда мой разум обманывает меня
Когда это всё складывается
Я думаю, что я разбиваюсь вдребезги
Может я просто параноик?
У, у, у, а

Схватил, чтобы управлять
Так я лучше держусь

Иногда я содрогаюсь
Иногда мой разум обманывает меня
Когда это всё складывается
Я думаю, что я разбиваюсь вдребезги
Может я просто параноик?
Или я просто каменный




Перевод песен с английского, немецкого, испанского и других языков. Лингво-лаборатория «Амальгама»
  | бюро переводов | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод | | репетиторы иностранных языков |  
© Copyright Лингво-лаборатория «Амальгама» 2005-2010. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в интернете - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.