Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pollyanna исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pollyanna (оригинал Green Day)

Поллианна (перевод Холден Колфилд)

Rainy days and razor blades
Дождливые деньки и бритвенные лезвия.
I think it's time to pull up the shades
Мне кажется, что пора раздернуть шторы.
It's wonderful to be alive
Такое счастье – быть живым.
Hurricanes and headlines, standing in another line
Ураганы и заголовки новостей находятся где-то в стороне.
It's wonderful to be alive
Такое счастье – быть живым.


Everything is gonna be alright
Все будет хорошо.


Don't let 'em get you down
Не позволяй им расстраивать тебя.
Don't let 'em push you around
Не позволяй им помыкать тобой.
We're gonna take back the night
Мы собираемся вернуть ту ночь.
Everything's gonna be alright
Все будет хорошо.


Share your bread with friends you don't know
Раздели свой хлеб с друзьями, которых ты не знаешь.
Hold the truth and never let go
Ухватись за правду и никогда не отпускай.
Don't give up and go with what you know's for real
Не вздумай сдаться и бросить то, в чем ты по-настоящему уверена.


'Que sera' and 'c'est la vie,'
"Будь, что будет" и "такова жизнь", 1
Evеryday's a jubilee
Каждый день словно годовщина.
It's wonderful to be alive
Такое счастье – быть живым.
Opеn roads and traffic lights, you're the last soul in sight
Открытые дороги и светофоры, ты – последняя душа, куда ни взгляни.
It's wonderful to be alive
Такое счастье – быть живым.


Everything is gonna be alright
Все будет хорошо.


Don't let 'em get you down
Не позволяй им расстраивать тебя.
Don't let 'em push you around
Не позволяй им помыкать тобой.
We're gonna take back the night
Мы собираемся вернуть ту ночь.
Everything's gonna be alright
Все будет хорошо.


Share your bread with friends you don't know
Раздели свой хлеб с друзьями, которых ты не знаешь.
Hold the truth and never let go
Ухватись за правду и никогда не отпускай.
Don't give up and go with what you know's for real
Не вздумай сдаться и бросить то, в чем ты по-настоящему уверена.
Better days are looking up the road
Лучшие деньки еще ждут впереди.
Don't give up and go with what you know
Не вздумай сдаться и бросить то, в чем ты уверена.
Hold the truth and leave the rest as not for real
Ухватись за правду и забудь обо всем остальном, как о выдумке.


Screaming out for love, rise above the shame
Взывая к любви, поднимись над стыдом,
Shouting out for love, rise above and
Крича о любви, поднимись выше и
Don't give up yourself
Не теряй веры в себя.


Don't let me down
Не разочаруй меня.
Don't let me down
Не разочаруй меня.
Don't let me down
Не разочаруй меня.





1 — Que sera (фр.) – будь, что будет. C'est la vie (фр.) – такова жизнь.
Х
Качество перевода подтверждено