Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
5-летие проекта
Мобильная версия сайта
Форум
Контакты
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 07.02.2012:
Переводы песен
от 06.02.2012:
Переводы песен
от 05.02.2012:

Перевод текста песни Misery исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
Green Day
  • 1000 Hours • 2000 Light Years Away • 21 Century Breakdown • 21 Guns* • 409 In Your Coffeemaker • 86 • All the Time • American Eulogy • American Idiot • Amy • Android • Are We the Waiting • At the Library • Basket Case • Before the Lobotamy • Blood, Sex & Booze • Brain Stew • Brat • Burnout • Christian's Inferno • Christie Road • Church on Sunday • Don't Leave Me • Don't Wanna Fall in Love • Drama Queen • Dry Ice • East Jesus Nowhere • Extraordinary Girl • Fashion Victim • Give Me Novocain • Going to Pasalacqua • Ha Ha You're Dead • Hitchin' a Ride • Hold On • Holiday • Homecoming • Horseshoes And Handgrenades • I Fought the Law • I Want to Be Alone • Jackass • Jesus of Suburbia • Know Your Enemy • Last Night on Earth • Last of the American Girls • Letterbomb • Lights Out • Longview • Macy's Day Parade • Maria • Minority • Misery • Murder City • Nice Guys Finish Last • Outside • Paper Lanterns • Peacemaker • Prosthetic Head • Pulling Teeth • Redundant • Reject • Restless Heart Syndrome • She • She's a Rebel • Song of the Century • St. Jimmy • Static Age • Stay the Night • Suffocate • Sweet Children • The Boulevard of Broken Dreams • The Grouch • The Saints Are Coming* • Time of Your Life • Viva La Gloria • Viva La Gloria? (Little Girl) • Waiting • Wake Me Up When September Ends • Warning • Welcome to Paradise • Whatsername • When I Come Around • When It's Time • Who Wrote Holden Caulfield?  
Gabriel Davi
Gabriella Cilmi
Gabriella Ferrone
Gabrielle
Gackt
Gaelle
Gaetan Roussel
Gala
Galleon
Game, The
Gamma Ray
Garbage
Gareth Gates
Garou
Garrett Hedlund
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gary Moore/Neil Carter/Ian Paice/Neil Murray
Gaston Mandeville
Gathering, The
Gavin DeGraw
Gaylords, The
Gazebo
GazettE, The
Geir Ronning
Gemini Five
Genesis
Gentle Giant
Gentleman
Geoffrey Paris
George Benson
George Michael
George Stanford
George Strait
George Thorogood
Georges Brassens
Georges Moustaki
Georgette Lemaire
Gerald De Palmas
Geraldine Nakach
Geri Halliwell
Gerry De Mol
Getter Jaani
Ghost Brigade
Ghost Of The Robot
Gian Franco Pagliaro
Gianluca Grignani
Все исполнители: 149

Misery (оригинал Green Day)

Страдание (перевод ) i

Virginia was a lot lizard from F.L.A.
She had a compund fracture in the trunk
It started when she ran away
Thumbs out on the interstate
She hitched a ride to Misery

Mr. Whirly had a catastrophic incident
He fell into the city by the bay
He liquidated his estate
Now he sleeps up on the Haight
Panhandling Misery

And he's gonna get high high high
When he's low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

Well Vinnie was a hustler out of Amsterdam
He ran the drug cartel in Tinsel Town
They found him in a Cadillac
Bludgeoned with a baseball bat
In the name of Misery

Then Gina hit the road to New York City
Mysteriously the night Vinnie croaked
She stopped in Vegas to elope
With Virginia and a dope
Who kissed the bride eternally

And they're gonna get high high high
When they're low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

Well hell's hounds on your trail now once again, boy
It's groping on your leg until it sleeps11
The emptiness will fill your soul with sorrow
'Cuz it's not what you make, it's what you leave

And we're gonna get high high high
When we're low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Распечатать перевод
Вирджиния была ящерицой из Лос-Анджелеса.
Она перенесла открытый перелом.
Всё началось, когда она решила путешествовать
Автостопом из одного штата в другой.
Она поехала навстречу Страданиям.

Мистера Вирли постигло страшное несчастье.
Он жил в городе у бухты,
Но промотал своё состояние.
Теперь он спит под мостом
И просит милостыню – это его Страдание.

Но ему хорошо,
Даже когда ему очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.

Винни был жуликом, родом он из Амстердама.
В Тинзел Таун он занимался наркобизнесом.
Его нашли в Кадиллаке,
До смерти избитого бейсбольной битой…
Во имя Страдания.

Джина отправилась в путь в Нью-Йорк,
По странному совпадению в ту ночь, когда убили Вини.
Она остановилась в Вегасе, чтобы сбежать
С Вирджинией и с одним придурком,
Который поклялся невесте в вечной любви.

И им хорошо,
Даже когда им очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.

Ну, что ж, геенны огненные вновь напали на твой след, малыш.
Они кусают тебя за ноги до тех пор, пока ты не станешь неподвижным.
Пустота наполнит твою душу печалью.
Ведь важно не то, что ты делаешь, а то, что ты оставишь.

И нам хорошо,
Даже когда намм очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.