Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

меню
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Репетиторы
5-летие проекта
Форум
Контакты
новости сайта
новости Добавьте Амальгаму в:
Поделиться ВКонтакте Опубликовать в своем блоге livejournal.com Поделиться в Моем Мире Добавить в Twitter
Поделиться в Facebook Добавить в Google Buzz Добавить в FriendFeed Добавить в избранное
новости Последние выложенные переводы:
2 сентября
1 сентября
31 августа
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Карл у Клары украл доллары, а Клара у Карла - квартальный отчёт.
случайная скороговорка на английском But a harder thing still to do. What a to do to die today At a quarter or two to two. A terrible difficult thing to say But a harder thing still to do. The dragon will come at the beat of the drum With a rat-a-tat-tat a-tat-tat a-tat-to At a quarter or two to two today, At a quarter or two to two.
случайная скороговорка на немецком Blase blubbernd in Seifenbrühe - bilde bunte Seifenblasen!
пословица на трех языках
поговорка на русском Какова работа, такова и плата
поговорка на английском We reap as we have sown
поговорка на немецком Wie die Arbeit, so der Lohn
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама

Перевод текста песни Misery исполнителя (группы) Green Day

мгновенный переход к переводу песни:
 
выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
выберите группу, песню
‹‹‹
Green Day
  •  1000 Hours •  2000 Light Years Away •  21 Century Breakdown •  21 Guns •  409 In Your Coffeemaker •  86 •  American Eulogy •  American Idiot •  Android •  Are We the Waiting •  At the Library •  Basket Case •  Before the Lobotamy •  Blood, Sex & Booze •  Brain Stew •  Brat •  Christian's Inferno •  Church on Sunday •  Don't Leave Me •  Don't Wanna Fall in Love •  Dry Ice •  East Jesus Nowhere •  Extraordinary Girl •  Fashion Victim •  Give Me Novocain •  Going to Pasalacqua •  Hitchin' a Ride •  Hold On •  Holiday •  Homecoming •  Horseshoes And Handgrenades •  Jackass •  Jesus of Suburbia •  Know Your Enemy •  Last Night on Earth •  Last of the American Girls •  Letterbomb •  Longview •  Minority •  Misery •  Murder City •  Nice Guys Finish Last •  Outside •  Paper Lanterns •  Peacemaker •  Pulling Teeth •  Redundant •  Reject •  Restless Heart Syndrome •  She •  She's a Rebel •  Song of the Century •  St. Jimmy •  Static Age •  The Boulevard of Broken Dreams •  The Grouch •  The Saints Are Coming •  Time of Your Life •  Viva La Gloria •  Viva La Gloria? (Little Girl) •  Wake Me Up When September Ends •  Warning •  Welcome to Paradise •  Whatsername •  When It's Time •  Who Wrote Holden Caulfield?  
Gabriella Cilmi
Gabrielle
Gala
Galleon
Game, The
Gamma Ray
Garbage
Gareth Gates
Garou
Garth Brooks
Gary Allan
Gary Barlow
Gary Jules
Gary Moore
Gathering, The
Gavin Degraw
GazettE, The
Genesis
Geoffrey Paris
George Michael
George Stanford
George Thorogood
Geraldine Nakach
Gerard Presgurvic
Geri Halliwell
Ghost Of The Robot
Giorgos Alkaios
Giorgos Mazonakis
Gipsy Kings
Girlicious
Girls Aloud
Girls Can't Catch
Gjoko Taneski
Glee Cast
Glen Hansard
Glenn Bennett
Glenn Medeiros
Global Deejays
Gloria Gaynor
Glue
Gnarls Barkley
Gob
Godsmack
Golden Earring
Gomez
Goo Goo Dolls
Good Charlotte
Goodnight Nurse
Gorillaz
Gorky Park
Gossip
Gotan Project
Gotthard
Gramophonedzie
Gravenhurst
Green Day
Greg Laswell
Gregorian
Gregory And The Hawk
Gregory Lemarchal
Grendel
Grey Daze
Greyson Chance
Grizzly Bear
Groove Armada
Groove Coverage
Guano Apes
Guns N' Roses
Guru Josh Project
Guus Meeuwis
Guy Sebastian
Gwen Stefani
Gym Class Heroes
Gypsy.Cz
Gyptian

Misery (оригинал Green Day)

Страдание (перевод ) i

Virginia was a lot lizard from F.L.A.
She had a compund fracture in the trunk
It started when she ran away
Thumbs out on the interstate
She hitched a ride to Misery

Mr. Whirly had a catastrophic incident
He fell into the city by the bay
He liquidated his estate
Now he sleeps up on the Haight
Panhandling Misery

And he's gonna get high high high
When he's low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

Well Vinnie was a hustler out of Amsterdam
He ran the drug cartel in Tinsel Town
They found him in a Cadillac
Bludgeoned with a baseball bat
In the name of Misery

Then Gina hit the road to New York City
Mysteriously the night Vinnie croaked
She stopped in Vegas to elope
With Virginia and a dope
Who kissed the bride eternally

And they're gonna get high high high
When they're low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

Well hell's hounds on your trail now once again, boy
It's groping on your leg until it sleeps11
The emptiness will fill your soul with sorrow
'Cuz it's not what you make, it's what you leave

And we're gonna get high high high
When we're low low low
The fire burns from better days
And she screams why oh why
I said I don't know
The catastrophic hymns from yesterday
Of Misery

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Распечатать перевод

Вирджиния была ящерицой из Лос-Анджелеса.
Она перенесла открытый перелом.
Всё началось, когда она решила путешествовать
Автостопом из одного штата в другой.
Она поехала навстречу Страданиям.

Мистера Вирли постигло страшное несчастье.
Он жил в городе у бухты,
Но промотал своё состояние.
Теперь он спит под мостом
И просит милостыню – это его Страдание.

Но ему хорошо,
Даже когда ему очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.

Винни был жуликом, родом он из Амстердама.
В Тинзел Таун он занимался наркобизнесом.
Его нашли в Кадиллаке,
До смерти избитого бейсбольной битой…
Во имя Страдания.

Джина отправилась в путь в Нью-Йорк,
По странному совпадению в ту ночь, когда убили Вини.
Она остановилась в Вегасе, чтобы сбежать
С Вирджинией и с одним придурком,
Который поклялся невесте в вечной любви.

И им хорошо,
Даже когда им очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.

Ну, что ж, геенны огненные вновь напали на твой след, малыш.
Они кусают тебя за ноги до тех пор, пока ты не станешь неподвижным.
Пустота наполнит твою душу печалью.
Ведь важно не то, что ты делаешь, а то, что ты оставишь.

И нам хорошо,
Даже когда намм очень плохо.
В его душе теплятся воспоминания о былой жизни.
А она причитает: «За что? За что?»
Я ответил ей, что не знаю.
Просто таковы губительные отзвуки
Страдания.

.



5 лет проекту Лингво-лаборатория «Амальгама»
  | главная | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод | | репетиторы |  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2010. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в интернете - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.
Защита от ddos атак