Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Il Mondo исполнителя (группы) Allessa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Il Mondo (оригинал Allessa)

Мир (перевод Сергей Есенин)

Du ich hab schon lange nicht mehr daran gedacht,
Эй, я уже давно не думала о том,
Was mich so hilflos
Что делает меня беспомощной
Und unendlich schlaflos macht,
И лишает сна бесконечно,
Denn ich spür' es, die Liebe gibt uns Kraft
Ведь я ощущаю, что любовь даёт нам силу.


Dreh dich, Erde, dreh dich!
Вращайся, Земля, вращайся!
Ich möchte dich berühren,
Я хочу прикоснуться к тебе,
Denn ich hab so viele Fragen
Ведь у меня столько вопросов
Und möcht' vieles so gern spüren
И мне очень хочется многое ощутить.
Hab die Hoffnung auf den Anfang,
Надеюсь на это начало,
Dass er nie zu Ende geht
Что оно никогда не закончится.


Oh mondo,
О мир,
Sag, wo sind alle deine Träume?
Скажи, где все твои мечты?
Die großen Helden, die ich meine,
Великие герои, о которых я говорю,
Was ist mit ihnen nur gescheh'n?
Что с ними случилось?
Il mondo,
Мир,
Die Freiheit einfach nur zu lieben
Свобода – значит просто любить.
Sag, kann es denn noch schöneres geben
Скажи, неужели бывает что-то ещё прекраснее,
Als Träumer zu sein?
Чем быть мечтателем?


Dreh dich, Erde, dreh dich!
Вращайся, Земля, вращайся!
Lass die Sonne dich erstrahlen!
Пусть солнце озаряет тебя!
In deinem Glanz seh' ich die Hoffnung
В твоём блеске я вижу надежду
Auf ein Leben voll Gefühlen,
На жизнь полную чувств,
Auf ein Leben ohne Sorgen,
На жизнь без забот,
Ohne Zweifel, ohne Angst
Без сомнений, без страха.


Oh mondo,
О мир,
Sag, wo sind alle deine Träume?
Скажи, где все твои мечты?
Die großen Helden, die ich meine,
Великие герои, о которых я говорю,
Was ist mit ihnen nur gescheh'n?
Что с ними случилось?
Il mondo,
Мир,
Die Freiheit einfach nur zu lieben
Свобода – значит просто любить.
Sag, kann es denn noch schöneres geben
Скажи, неужели бывает что-то ещё прекраснее,
Als Träume zu sein?
Чем быть мечтателем?


Il mondo,
Мир,
Die Stimmen werden nie verstummen
Эти голоса никогда не смолкнут.
Wenn sie auch leise nunmehr summen,
Даже если отныне они будут напевать тихо,
Sie kommen in den Herzen an
Они затронут сердца.
Il mondo,
Мир,
Ich weiß, dass sind noch so viel Träume,
Я знаю, что есть ещё столько мечтаний,
So viele Wünsche, ganz geheime,
Столько желаний, очень тайных,
Und ich glaub noch daran
И я ещё верю в это.
Х
Качество перевода подтверждено