Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Towards Dead End исполнителя (группы) Children Of Bodom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Towards Dead End (оригинал Children Of Bodom)

К тупику (перевод Dan_UndeaD из Northrend)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
No flickering light at the end of the path
Нет ни проблеска света в конце пути,
Confront repressions of the past
Противостою рвущемуся из подсознания прошлому,
Fear... Prevail... Insanity... Obey!
Страх... Торжествуй... Безумие... Подчинись!
Draw back in silence to dwell in anxiety
Отступаю в молчании к жизни в тревоге,
No matter where I am, I'm alone
Неважно, где я, но я одинок,
My dreams are shattered
Мои мечты разбились
Into thousand running tears
На тысячи струящихся слёз,
The tears keep dripping down, down
Слёзы капают, капают,
Deep, down from my veins
Глубоко проникая мне в жилы.


I'm walking towards dead end I'm walking all alone
Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве,
Two steps behind insanity
Держась в паре шагов от безумия.
There's no starlight guiding my way through this downward death row
Нет света звёзд, ведущего меня сквозь унылую камеру смертников,
Soon will be the time I have to go...
Вскоре придёт пора отправиться мне в путь...


Little by little the end is drawing near
Мало-помалу приближается конец,
Another night and so little blood to spare
Очередная ночь, и осталось слишком мало крови.
(Ya can hurt me... but ya can't possess me 'Y know...)
(Ты можешь меня ранить... но тебе не под силу завладеть мной, ты знаешь...)


Kill me, hurt me, fuck me, rape me, you won't have me!
Убей меня, изрань меня, тра*ни меня, изнасилуй меня, тебе не получить меня!


Draw back in silence to dwell in anxiety
Отступаю в молчании к жизни в тревоге,
No matter where I am, I'm alone. I'm crying out loud
Неважно, где я, но я одинок. Я кричу во весь голос,
The tears of blood I bleed, so fuck the world
Слёзы пролитой мной крови, так пошёл на *уй весь мир!
I'll go now, I don't care. (Who cares?)
Я отправлюсь в путь сейчас, мне наплевать. (Кому не всё равно?)


I'm walking towards dead end, and I'm walking all alone
Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве,
Two steps ago I past insanity
Держась в паре шагов от безумия.
There's no starlight guiding my way out this downward death row
Нет света звёзд, ведущего меня сквозь усиливающийся рёв смерти,
So now is the time I have to go
Пришла пора отправиться мне в путь.




Х
Качество перевода подтверждено