Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wake the World исполнителя (группы) Epica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wake the World (оригинал Epica feat. Phil Lanzon & Tommy Karevik)

Пробуди мир (перевод Mickushka)

Outside the world
Внешний мир
Turning to dust
Обращается в прах,
Our hearts are longing
Наши сердца жаждут
To heal the wounds, a new age is dawning
Исцелить раны, грядёт новая эра.
If I could see
Если я могла видеть,
Not only hear
А не только слышать
The voice of music
Голос музыки,
Could that awareness
Могло бы это осознание
Save our souls from echoed tragedies?
Спасти наши души от повторяющихся трагедий?


Can we cure our pain with harmony?
Можем ли мы исцелить нашу боль гармонией?
(You are never gonna change your world)
(Тебе никогда не изменить мир)
Ride the waves, for human eyes remain to see, blindly
Плыви по волнам, ведь человеческий взор всё также слеп.
(You are vulnerable)
(Ты беззащитен)
Will we paint the sky in symphony?
Окрасим ли мы небеса симфонией?
(Music cannot redeem)
(Музыка - не избавление)
Can our music heal the world?
Может ли наша музыка исцелить мир?


The time will come
Настанет час
Turn dreams into melodies
Обратить грёзы в мелодии,
By bringing our hearts together
Объединив наши сердца.
A simple tune, a song
Простой мотив, песня
To wake the world
Пробудит мир
And light the way
И осветит путь
Forever
Навеки.


And I know
И я знаю...


No time to waste
Нельзя терять времени,
No time for change
Нет времени на перемены,
No more tomorrow
Завтрашний день не настанет,
All that we see is born from sorrow
Всё, что мы видим, рождено из печали,
Is this a dream?
Неужели это сон?
Not sure what's real
Не знаю, что наяву,
The world is crying
Мир плачет,
A seed within begins to bloom into a symphony
Но семя внутри расцветает в симфонию.


Can our music triumph over tragedy?
Может ли наша музыка восторжествовать над трагедией?
(You are never gonna live your dreams)
(Твои мечты никогда не сбудутся)
Clear the dissonance so that we finally, will see
Преодолейте разногласия, чтобы мы, наконец, увидели
(You are durable)
(Ты стойкий)
Can our music heal the world?
Может ли наша музыка исцелить мир?


The time will come
Настанет час
Turn dreams into melodies
Обратить грёзы в мелодии,
By bringing our hearts together
Объединив наши сердца.
A simple tune, a song
Простой мотив, песня
To wake the world
Пробудит мир
And light the way
И осветит путь.


The time will come
Настанет час
Turn dreams into melodies
Обратить грёзы в мелодии,
By bringing our hearts together
Объединив наши сердца.
A simple tune, a song
Простой мотив, песня
To wake the world
Пробудит мир,
A guiding flame
Путеводное пламя.


The time has come
Настал час
Turn dreams into melodies
Обратить грёзы в мелодии
(Dreams into melodies)
(Грёзы в мелодии)
By bringing our hearts together
Объединив наши сердца.
A simple tune, a song
Простой мотив, песня
(The music in my mind)
(Музыка в моём сознании)
(The music's here)
(Музыка здесь)
To wake the world
Пробудит мир
And light the way
И осветит путь
Forever
Навеки.
Х
Качество перевода подтверждено