Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Letzte Mal исполнителя (группы) Glashaus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Letzte Mal (оригинал Glashaus)

В последний раз (перевод Сергей Есенин)

Für dich ist es einfach,
Для тебя это просто,
Weil es einfach für dich ist
Потому что это просто для тебя.
Mich trifft's wie ein Schlag,
Меня это задевает, как пощёчина,
Wie ein Schlag in mein Gesicht
Как пощёчина по моему лицу.
Ich bin getroffen und fall'
Меня ударили, и я оказываюсь
Kurz vorm Zu-Boden-Gehen
Ненадолго в нокдауне.
Tast' ich nach Halt,
Что я ищу ощупью опору,
Du wirst mich so nicht sehen
Ты не увидишь меня такой.
Denn für dich ist es einfach, so einfach,
Ведь для тебя это просто, так просто,
Nur weil es einfach ist für dich
Просто потому, что это просто для тебя.
Ist es für mich noch kein Spaß,
Когда для меня это не шутка,
Du weißt nicht, wie's mich trifft
Ты не понимаешь, как это задевает меня.
Und du wirst es nicht wissen,
И ты не узнаешь это,
Du wirst es nie erfahren
Ты никогда не испытаешь это на себе.
Alles, was du wissen musst, ist,
Всё, что тебе нужно знать,
Dies hier war das allerletzte Mal,
Что это было в самый последний раз,
Das letzte Mal
В последний раз.


Denn ich werd'
Ведь я не буду
Nie wieder solche Schwäche zeigen
Никогда больше проявлять такую слабость
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder ausgesetzt und klein
Никогда больше уязвимой и маленькой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder so verletzbar sein
Никогда больше такой ранимой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Und nie wieder so wie jetzt grad leiden
И никогда больше страдать так, как сейчас
(Nie wieder)
(Никогда больше)


Für dich ist es einfach,
Для тебя это просто,
Was ich einfach nicht versteh'
Чего я просто не понимаю.
Was ich grad an Leid hab',
То, о чём я сожалею сейчас,
Tut so unendlich weh
Причиняет сильную боль.
Es beutelt mich zu sehr
Меня трясёт очень сильно.
Ich lebe in Leiden,
Я живу в страданиях,
Doch was ich nicht tun werd',
Но что я не буду делать,
Ist meine Tränen zu zeigen
Так это показывать свои слёзы.
Denn für dich ist es einfach, so einfach
Ведь для тебя это просто, так просто –
Und weil es einfach ist für dich,
И поскольку это просто для тебя,
Erwartest du einfach,
Ты просто ожидаешь,
Dass ich die weiße Fahne hiss'
Что я подниму белый флаг.
Ich werd' sie nicht hissen,
Я не подниму его,
Werd' meine Würde bewahren
Я сохраню своё достоинство.
Irgendwann wirst du wissen,
В какой-то момент ты поймёшь,
Dies hier war das allerletzte Mal,
Что это было в самый последний раз,
Das letzte Mal
В последний раз.


Denn ich werd'
Ведь я не буду
Nie wieder solche Schwäche zeigen
Никогда больше проявлять такую слабость
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder ausgesetzt und klein
Никогда больше уязвимой и маленькой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder so verletzbar sein
Никогда больше такой ранимой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Und nie wieder so wie jetzt grad leiden
И никогда больше страдать так, как сейчас
(Nie wieder)
(Никогда больше)


Du machst es dir einfach,
Ты упрощаешь это,
Aber so einfach ist es nicht
Но не всё так просто.
Es vergeht kein Tag,
Не проходит ни дня,
An dem der Schmerz nicht an mir frisst,
Чтобы боль не терзала меня,
Doch für dich sind die Leiden
Но для тебя страдания
In so grosser Distanz
На таком большом расстоянии.
Meine Scham lässt mich schweigen
Мой стыд заставляет меня молчать,
Wie der Kloß in meinem Hals
Как ком в горле.
Denn für dich ist es einfach, so einfach
Ведь для тебя это просто, так просто –
Und weil es einfach ist für dich,
И поскольку это просто для тебя,
Läuft deine Zeit ab,
Твоё время протекает,
Ohne dass es dich überhaupt betrifft
Вообще не затрагивая тебя.
Es ist so beschissen,
Так погано,
Dass du es nicht einmal ahnst
Что ты даже не догадываешься об этом.
Schon sehr bald wirst du wissen,
Очень скоро ты поймёшь,
Dies hier war das allerletzte Mal,
Что это было в самый последний раз,
Das letzte Mal
В последний раз.


Denn ich werd'
Ведь я не буду
Nie wieder solche Schwäche zeigen
Никогда больше проявлять такую слабость
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder ausgesetzt und klein
Никогда больше уязвимой и маленькой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Nie wieder so verletzbar sein
Никогда больше такой ранимой
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Und nie wieder so wie jetzt grad leiden
И никогда больше страдать так, как сейчас
(Nie wieder)
(Никогда больше)
Х
Качество перевода подтверждено