Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Churchill Downs исполнителя (группы) Jack Harlow

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Churchill Downs (оригинал Jack Harlow feat. Drake)

«Черчилль-Даунс»* (перевод VeeWai)

[Intro: Jack Harlow]
[Вступление: Jack Harlow]
Sometimes when I sit back and really let it register,
Иногда я, когда отдыхаю, реально осознаю, что
I did everything I said I would, and said it first.
Добился всего, что обещал, и сам же первым признал это.
I mean the world's in denial, but they all know what I'm headed for.
А мир не хочет признать, хотя все прекрасно знают мои перспективы.


[Verse 1: Jack Harlow]
[Куплет 1: Jack Harlow]
We 'bout to feed these youngins to the metaverse,
Мы собираемся отдать молодёжь на растерзание метавселенной,
Meanwhile I'm over here just tryna pen a verse
А я просто пытаюсь сочинить куплет,
'Cause I'm done bein' extra with the extroverts.
Потому что мне надоело прилагать экстра-усилия для экстравертов.
The label used to wonder how I'm supposed to stand next to Vert,
Лейбл недоумевал, как я собираюсь встать в один ряд с Вёртом, 1
Prolly never thought that I would get these legs to work,
Наверное, они и не думали, что мои ноги сделают работу,
I work hard, but hard shit don't need no extra work,
Я работаю до пота, но в потных катках не нужна лишняя работа,
That's why I show up in a sweatshirt and let it burn.
Поэтому я прихожу в простой водолазке и просаживаю бабло.
The world's mine, I just say, "Fuck it, let it turn!"
Мир у моих ног, а я такой: "По х**, пускай крутится!"
The girl's mine, I just say, "Fuck it, have a turn!"
Девушка у моих ног, а я такой: "По х**, угощайтесь, пусть крутится!"
The G.O.A.T.s call me to the side like, "Can we have a word?"
Величайшие отводят меня в сторонку и такие: "Можем кое-что обсудить?"
I could've fronted but I did this shit how I preferred. (I preferred)
Я мог бы поприбедняться, но я сделал всё так, как хотел сам. (Хотел сам)
Mmm, I know I should be humble, but it's something I just haven't learned,
Угу, мне бы быть поскромнее, но я этому не научился,
Soon enough I have to make these bad habits burn,
Скоро мне придётся отказаться от этих вредных привычек,
Soon enough we 'bout to come and get the shit we earn.
Скоро мы придём за тем то, что заслужили по праву.
You not a fan now, but I remember when you used to be fanned out,
Ты больше не моя поклонница, но я помню, как ты передо мной преклонялась,
I'm guessin' when the whole world loves you, people only got one way to stand out.
Наверное, когда в тебя влюблён весь мир, выделиться можно только так.
All that time in the kitchen finally panned out,
Разговоры на кухне наконец-то воплотились в жизнь,
I put some flavor in a pot and took the bland out,
Я вложил в котёл перчинку и убрал преснятину,
I know my grandpa would have a heart attack if I pulled a hunnid grand out,
Мой дед словил бы инфаркт, достань я перед ним сто штук,
So I'm not gonna pull a hunnid grand out.
Так что я не буду доставать сто штук.
I'm hip-hop, do you fully understand?
Я хип-хоп, дошёл ли до тебя весь смысл этого?
Fully automatic with the jams and they don't jam,
Мои песни льются автоматом и не дают осечек,
At the shows I'm 'bout to start handin' out programs
Скоро начну раздавать программки на концертах,
'Cause y'all need to get with the program.
Потому что вам пора начать следовать программе.
I'm a grown-ass man, call me pops,
Я взрослый мужчина, можете звать меня батей,
Fuck-around-and-take-your-phone-ass man,
Который, если будешь так себя вести, заберёт у тебя телефон,
Everybody know Jack, but they don't know Jack, man,
Все знают Джека, но никто не знаком с Джеком, блин,
They just know I got the flows and the hoes and the packed out shows.
Они знают только, что у меня есть текста, тёлки и толпы на концертах.
Ain't too many cons when you playin' with the pros
Когда ты с про-фи, то в этом мало "про-тив", сплошные "за",
'Cept for how your life get exposed, but I make that sacrifice for the life that I chose,
Разве что теперь личная жизнь у всех на виду, но ради такой жизни можно и потерпеть,
I know in Toronto they got salt for the roads,
Я знаю, что в Торонто посыпают дороги солью,
But schools closed in Kentucky, so I like when it snowed,
Но в Кентукки школу отменяли, так что я любил снег, 2
The kids carry chopsticks not for rice in the bowl,
Дети рубают, но не еду в столовой,
School counselors all know how they life is at home,
Школьные психологи знают, что дома к ним относятся
Cold like the Minnesota Vikings at home.
Холодно, как у "Викингов Миннессоты", когда они играют дома. 3
Before I met Drizzy, I knew he and I would get along,
Я знал, что мы с Дриззи поладим, ещё до встречи с ним, 4
But it's hard to crack jokes when you really want advice,
Но шутки как-то не шутятся, когда ты хочешь услышать совет.
I mean, what's it like to touch gold every time you touch a mic? Touchin' heights, no one gets a touch in life.
Ну, типа, каково брать "золото" каждый раз, когда берёшь в руки микрофон? Берёшь такие высоты, на которые другим в жизни не взобраться.
Fuckin' right, young bachelor, what's a wife?
Да, бля, я молодой холостяк, что такое "жена"?
Once in a lifetime, 'til I say I want it twice,
Такое бывает один раз в жизни, пока я не скажу, что хочу во второй,
One of a kind, know your everything is one of mine,
Один-единственный, знай, что та, кто для тебя всё, для меня одна из многих,
Wanted posters with my face, they know who I'm wanted by.
Они хотят плакат с моим портретом и знают, кто меня разыскивает.


[Verse 2: Drake]
[Куплет 2: Drake]
Yeah!
Да!
Yeah!
Да!
Cold hearts and heated floors,
Охладевшие сердца и полы с подогревом,
No parental guidance, I just see divorce.
Родительского надзора нет, я лично вижу только развод.
Therapy sessions, I'm in the waiting room, readin' Forbes.
Кабинет психотерапевта, я читаю "Форбс" в ожидании приёма —
Abandonment issues I'm gettin' treated for.
Меня лечат от комплекса брошенного ребёнка.
How much water can I fit under the bridge before it overflows?
Сколько ещё прошлогоднего снега я могу выгрести, прежде чем меня засыплет?
My son's gotta learn that forgiveness is a lonely road,
Мой сын должен усвоить, что дорогой прощения идут в одиночестве,
The cribs on his will like motor homes,
В моём завещании ему остаются дома, будто он никуда не выходит,
Niggas love to try and test us like they know what we on,
Ниггеры любят испытывать наше терпение, будто знают, чем мы заняты,
Chubb's got the magazine cover like Rolling Stone,
Чаббс на обложке, будто "Роллинг стоун", 5
'Cause we already know how they rock, they throwin' stones.
Хотя мы и там знаем, что их рок, это слабый стон.
Whenever you gettin' bigger, there's growin' pains,
Когда ты набираешь массу, то всегда будут проблемы роста,
I got enough pull to make the city start throwin' games.
Мне хватит влияния, чтобы мой город начал свои игры.
I'm out here makin' a mockery,
Я просто притворяюсь,
I got my realtor out here playin' Monopoly,
А мой риелтор будто бы играет в "Монополию",
How can I address you when you don't own property?
И как мне обращаться к тебе, если у тебя нет собственности?
They only finesse you when you don't move properly.
Тебя сумеют обойти, только если ты не умеешь делать ходы грамотно.
Destined for the win, but you don't get a prize out of me,
Моя победа предопределена, но ты не получишь от меня награды,
I'm destined for the top, but you can't get a rise out of me,
Мне предопределено быть на вершине, но ты не получишь от меня повышения.
Seven-fifty for the round canaries, and they glitterin'.
Семьсот пятьдесят за круглые жёлтые бриллианты, и они мерцают,
Man, you niggas drop trash, you litterin',
Блин, ниггеры, вы выпускаете мусор, вы засоряете,
I'm overdeliverin' to the point, it's belittlin',
Я слишком настойчиво перехожу к делу, оно умаляется,
I mean, the PTSD is triggerin',
Я это к чему: ПТСР триггерит, 6
The profit is sickenin', the stones is shimmerin',
Прибыль невыносимая, камни переливаются,
Came from the north, but
Сам я с севера, но
I got hot as fuck, so ain't no shiverin', yeah!
Стал дохуя знойным, так что я не дрожу от холода, да!
Lucky me, people that don't fuck with me
Мне повезло: те, кто не хотят иметь со мной дел,
Are linkin' up with people that don't fuck with me to fuck with me,
Кентуются с теми, кто не хотят иметь со мной дел, чтобы не иметь со мной дел сообща —
This shit is gettin' ugly.
Это уже просто мерзко.
And every situation is transactional,
И все ситуации сводятся к транзакциям,
And every thing they sayin' is irrational,
И все их слова оказываются профанацией,
And every way they movin' is promotional.
И все их поступки — на самом деле промо-акция.
Everybody's actin' irreplaceable, it's like they ain't disposable,
Все строят из себя незаменимых, как будто они не одноразовые,
My urges for revenge are uncontrollable,
Моя жажда мести неконтролируема,
I know we're gettin' older though, yeah,
Хотя я понимаю, что все мы стареем, да,
But I gotta get a nigga back for that, it's non-negotiable,
Но я всё равно должен поквитаться за такое, это не обсуждается
It's not even debatable,
И не оспаривается,
I'm gettin' so rich, my music's not even relatable,
Я настолько разбогател, что моя музыка перестала быть понятной и близкой,
I blow her head up, it's an inflatable.
Я накачал её самомнение — оно и так надувное,
Baby blue G class, I feel like a kid again,
Светло-голубой "Гелик" — чувствую себя маленьким мальчиком,
Prayin' on my downfall don't make you religious, man,
Молитвы о моих неудачах не делают тебя верующим, челик,
All I hear is plug talk comin' from middleman,
Я почему-то слышу слова наркобаронов из уст посредников,
All I hear is tall tales comin' from little men.
Я почему-то слышу про высокие результаты из уст мелких челиков.
When I say "bitch," I'm very rarely referrin' to women,
Когда я говорю "сука", то едва ли я это о женщинах,
Most of the bitches I know are niggas, they not even women,
Большинство сук, которых я знаю, — мужчины, а вовсе не женщины,
I know that sounds like I'm bein' funny, I'm not even kiddin',
Я знаю, что я сейчас как бы острю, но это даже не шутка,
Same ones that say they run the game when they not even in it.
Они говорят, что решают в игре всё, хотя даже в ней не участвуют.
To be honest, y'all financial situation's my biggest motivation,
Если честно, твоё финансовое положение — для меня лучший стимул,
And how you should take that statement is based on what you makin'.
Понимай это, как хочешь, в зависимости от своих заработков,
Whips and chains like a dominatrix, wap, pssh!
Я в коже и цепях, как доминатрикс — шлёп! 7
If I see ya, I spit in ya faces, ha-tu,
Если я вас увижу, то плюну вам в рожи — харк!
Daytonas with the green faces,
"Дейтоны" с зелёными циферблатами, 8
Kentucky derby races, my presence in the spot is so abrasive,
Скачки на дерби в Кентукки — моё присутствие там весьма вызывающее,
Box at the Churchill Downs, that's motivation, yeah!
Ложа на "Черчилль-Даунс" — вот это мотивация,
And shorty like, "You know that boy Jack is goin' places".
Малая говорит мне: "Знаешь, а этот парнишка Джек далеко пойдёт!"
I know.
А я знаю.







* — "Черчилль-Даунс" — ипподром в городе Луисвилль, штат Кентукки, где с 1875 года ежегодно в первую субботу мая проводится Дерби Кентукки, масштабные конные скачки (упадочные и порочные, по мнению Хантера Томпсона).



1 — Lil Uzi Vert — псевдоним популярного американского рэпера Саймира Вудса. Вудс конфликтовал с руководством звукозаписывающего лейбла Generation Now, на котором и он, и Харлоу выпускают свои альбомы, из-за переноса даты выхода музыки и называл Харлоу клоуном.

2 — Дрейк родился в канадском Торонто, Джек Харлоу — в Луисвилле, штат Кентукки.

3 — Minnesota Vikings — профессиональный клуб по американскому футболу, базирующийся в городе Миннеаполис, где зимы бывают достаточно холодными.

4 — Дриззи — одно из прозвищ Дрейка.

5 — Rolling Stone — американский ежемесячный журнал, посвящённый музыке и поп-культуре. Выходит с 1967 года. У Дрейка достаточно сложные отношения с этим журналом.

6 — ПТСР (посттравматическое стрессовое расстройство) — психическое и поведенческое расстройство личности, которое может развиться из-за воздействия травматического события на её жизнь. Триггер — событие, вызывающее у человека внезапное переживание психологической травмы.

7 — Доминатрикс — женщина, выполняющая доминирующую роль в садомазохистских практиках.

8 — Cosmograph Daytona — знаменитая модель наручных часов швейцарской компании Rolex.
Х
Качество перевода подтверждено