Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Einer Liebt Immer Mehr исполнителя (группы) Joel Brandenstein

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Einer Liebt Immer Mehr (оригинал Joel Brandenstein)

Кто-то всегда любит больше (перевод Сергей Есенин)

Für dich erklimm' ich Berge,
Для тебя я покоряю горы,
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Небольшой подъём — уже чересчур для тебя.
Bei dir bin ich zu Hause,
У тебя я чувствую себя как дома,
Bei mir warst du nie
У меня ты никогда не была.
Für mich sind deine Feinde meine,
Твои враги для меня мои,
In jedem Kampf bist du mein Sieg
В любом бою ты моя победа.
Für mich bist du der Frieden,
Для меня ты мир,
Doch mit mir beginnst du Krieg
Но со мной ты начинаешь войну.


Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Два неуравновешенных сердца –
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Почему ты не чувствуешь меня?
Ich lass' dich frei
Я отпускаю тебя,
Es fällt so schwer
Это так сложно –
Einer liebt immer mehr
Кто-то всегда любит больше.


Dir vergeb' ich alles,
Тебе я прощаю всё,
Mir verzeihst du nie
Меня ты не прощаешь никогда.
In dein'n Augen seh' ich tausend schöne Bilder,
В твоих глазах я вижу много прекрасного,
In mir siehst du nicht viel
Во мне ты не видишь многого.
Für mich bist du der Regen in der Wüste,
Для меня ты дождь в пустыне,
Doch ich bin dir gleich
Но я безразличен тебе.
Für dein Lächeln würd' ich sterben,
Ради твоей улыбки я бы умер,
Meine Liebe hat dir nie gereicht
Моей любви тебе никогда не хватало.


Zwei Herzen ohne Gleichgewicht...
Два неуравновешенных сердца...


Jede Träne, jedes Lied
Каждая слеза, каждая песня,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Каждое письмо, написанное для тебя,
Jeder Moment, jeder Versuch
Каждый момент, каждая попытка –
Es war dir alles nie genug
Всего этого тебе всегда было мало.


Zwei Herzen ohne Gleichgewicht...
Два неуравновешенных сердца...
Х
Качество перевода подтверждено