Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Silver Spoon исполнителя (группы) Lily Allen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Silver Spoon (оригинал Lily Allen)

Богатство (перевод Severed wings)

So I went to posh school
Я ходила в шикарную школу,
Why would I deny it?
С чего бы мне это отрицать?
Silver spoon at the ready
Я родилась в богатой семье, 1
So don't even try it
Тебе этого не понять.
Yeah the house I grew up in it was Georgian
Дом, в котором я выросла, был построен в георгианском стиле: 2
Ten bedrooms, beautiful proportions
Десять спален, красивые пропорции.
Can't say that life isn't easy
Не могу сказать, что жизнь непроста,
Double negative: can't nothing please me?
Двойное отрицание: неужели ничто не может угодить мне?
Only make it here
Я здесь только
Cause of my daddy
Благодаря папочке.
Fuck your tea bags
К черту твои чайные пакетики!
Yo, where's my tea caddy?
Эй, мальчик, где мой нормальный чай?


(This life, that life)
(Эта жизнь, та жизнь)
Life isn't fine but we all can try
Жизнь нелегка, но мы все можем постараться.
(Not fair, it's not right)
(Нечестно, это неправильно)
Doing my thing I'm just
Я просто делаю своё дело
Keeping my head down and...
Тихо и незаметно, и...


Do we have to
Ну зачем мы всё
Keep talking about
Говорим и говорим, и
Where you think it is I'm from?
Ты гадаешь, откуда я родом?
And I'ma make you see
Я заставлю тебя понять:
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.
I don't believe
Не могу поверить,
I'm still here
Что я всё ещё здесь,
Still telling you that you're wrong
Всё ещё говорю, что ты неправ.
And aren't you losing sleep?
А ты, похоже, спокойно спишь?
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.


So I got a trust fund, so what am I doing?
Итак, у меня есть траст-фонд, и что же я делаю?
Buying property, can't be bothered with the viewings
Покупаю собственность, и не важно, кто меня рассматривает.
I'm getting hungry, could you fetch my butler?
Что-то я проголодалась, позови моего дворецкого.
Step back I couldn't be any humbler
Шаг назад, я совсем незаметна.
Sucked dick, got signed to a major
Отс*си, и попадёшь в крутую тусовку.
I'll do anything just to entertain you
Я сделаю всё, что угодно, лишь бы развлечь тебя.
I'm from West 11, and when it's over
Я с Уэст 11, 3 и когда всё закончится,
I'm going straight to heaven in a Range Rover
Я отправлюсь прямиком на небеса на моём Рендж Ровере. 4


(This life, that life)
(Эта жизнь, та жизнь)
Life isn't fine but we all can try
Жизнь нелегка, но мы все можем постараться.
(Not fair, it's not right)
(Нечестно, это неправильно)
Doing my thing I'm just
Я просто делаю своё дело
Keeping my head down and...
Тихо и незаметно, и...


Do we have to
Ну зачем мы всё
Keep talking about
Говорим и говорим, и
Where you think it is I'm from?
Ты гадаешь, откуда я родом?
And I'ma make you see
Я заставлю тебя понять:
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.
I don't believe
Не могу поверить,
I'm still here
Что я всё ещё здесь,
Still telling you that you're wrong
Всё ещё говорю, что ты неправ.
And aren't you losing sleep?
А ты, похоже, спокойно спишь?
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.


Round and round again (Oh, oh)
Снова и снова по кругу (о, о)


Please could you repeat the question?
Пожалуйста, повтори ещё раз свой вопрос.
Driving round the bend (Oh, oh)
Ты опять и опять возвращаешься к любимой теме 5 (О, о)
I've heard it all before, and then some
Я уже слышала всё это раньше, и вот опять,
Round and round again (Oh, oh)
Снова и снова по кругу (О, о).
Please can you repeat the question?
Пожалуйста, повтори ещё раз свой вопрос.


Doing my thing I'm just
Я просто делаю своё дело
Keeping my head down and...
Тихо и незаметно, и...


Do we have to
Ну зачем мы всё
Keep talking about
Говорим и говорим, и
Where you think it is I'm from?
Ты гадаешь, откуда я родом?
And I'ma make you see
Я заставлю тебя понять:
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.
I don't believe
Не могу поверить,
I'm still here
Что я всё ещё здесь,
Still telling you that you're wrong
Всё ещё говорю, что ты неправ.
And aren't you losing sleep?
А ты, похоже, спокойно спишь?
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.


And I'ma make you see
Я заставлю тебя понять:
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.


And aren't you losing sleep?
А ты, похоже, спокойно спишь?
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.


And I'ma make you see
Я заставлю тебя понять:
You don't know me
Ты не знаешь меня,
You don't know me
Ты не знаешь меня.
No things never change
Ничто никогда не меняется,
No telling some people
Некоторым людям лучше ничего не говорить.





1 — буквально: с самого начала была богатой

2 — архитектурный стиль XVIII и начала XIX вв.

3 — улица в Лос-Анджелесе, США.

4 — марка автомобиля.

5 — буквально: проезжая один и тот же поворот.
Х
Качество перевода подтверждено