Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Trigger Bang исполнителя (группы) Lily Allen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Trigger Bang (оригинал Lily Allen feat. Giggs)

Триггер (перевод VeeWai)

[Verse 1: Giggs]
[Куплет 1: Giggs]
Grab a few grams and a few grand
Беру и пару грамм и пару "тонн",
Wrapped in elastic in the blue bands,
Стянутых синими резинками.
Reach for handouts with your two hands.
Вы тянетесь за подачками обеими руками.
Who's that? We're the cool gang.
Это кто? Мы крутые ребята.
No hippy but it's so sticky,
Не хиппи, но трава у нас забористая,
I'm a old school nigga, fam, I know Zippy,
Я ниггер старой школы, брат, я знаю Зиппи, 1
Steamboat Willie like the old Mickey,
"Пароходик Вилли", как старый Микки, 2
Steamboat willy, she gets the whole dicky.
Паровой "вилли" — в неё входит весь мой поршень.
'06 ratchet, had the old flicky,
Давалка 2006-го, в ней тогда был огонёк,
'017, now I got the whole strip in,
На дворе 2017-й, я провёл всю братву,
Lowkey bredda on the low sippin',
Скромный пацик не высовывается, пьёт,
You can be the cool gang, but, nigga, no slippin'.
Ты можешь быть с крутыми ребятами, ниггер, но не оплошай.


[Pre-Chorus: Lily Allen]
[Распевка: Lily Allen]
And it fuels my addictions,
И, когда я окунаюсь в этот омут,
Hanging out in this whirlwind,
Мои зависимости оживают,
If you cool my ambitions,
Если ты охладишь мой пыл,
I'm gonna cut you out.
Я порву с тобой.


[Chorus: Lily Allen]
[Припев: Lily Allen]
That's why I can't hang with the cool gang,
Поэтому мне и нельзя зависать с крутыми ребятами:
Everyone's a trigger, bang, bang, bang, bang, bang!
Каждый тут — триггер, ба-бах! ба-бах!
Goodbye, bad bones, I've got bigger plans,
Прощайте, передряги, у меня планы получше,
Don't wanna put myself in your hands.
Не хочу вверять себя в ваши ручонки.


[Verse 2: Lily Allen]
[Куплет 2: Lily Allen]
When I was young I was blameless,
По молодости я была невинной,
Playing with rude boys and trainers,
Играла и с грубиянами, и с укротителями,
I had a foot in the rave 'cause I was attracted to danger,
Была одной ногой в рейве, потому что меня привлекала опасность, 3
I never got home for Neighbours, hey!
Я не возвращалась домой к "Соседям"! 4
When I grew up, nothing changed much,
Когда я выросла, ничего особо и не поменялось,
Anything went, I was famous,
Случалось что угодно — я же была знаменитой,
I would wake up next to strangers,
Я просыпалась рядом с незнакомцами,
Everyone knows what cocaine does,
Все знают, что делает кокаин:
Numbing the pain when the shame comes, hey!
Глушит боль, когда накатывает стыд.


[Pre-Chorus: Lily Allen]
[Распевка: Lily Allen]
And it fuels my addictions,
И, когда я окунаюсь в этот омут,
Hanging out in this whirlwind,
Мои зависимости оживают,
If you cool my ambitions,
Если ты охладишь мой пыл,
I'm gonna cut you out.
Я порву с тобой.


[Chorus: Lily Allen]
[Припев: Lily Allen]
That's why I can't hang with the cool gang,
Поэтому мне и нельзя зависать с крутыми ребятами:
Everyone's a trigger, bang, bang, bang, bang, bang!
Каждый тут — триггер, ба-бах! ба-бах!
Goodbye, bad bones, I've got bigger plans,
Прощайте, передряги, у меня планы получше,
Don't wanna put myself in your hands.
Не хочу вверять себя в ваши ручонки.
That's why I can't hang with the cool gang,
Поэтому мне и нельзя зависать с крутыми ребятами:
Everyone's a trigger, bang, bang, bang, bang, bang!
Каждый тут — триггер, ба-бах! ба-бах!
Goodbye, bad bones, I've got bigger plans,
Прощайте, передряги, у меня планы получше,
Don't wanna put myself in your hands.
Не хочу вверять себя в ваши ручонки.


[Verse 3: Lily Allen]
[Куплет 3: Lily Allen]
Back in the day like at YoYo,
Тогда, типа как в "Йо-йо", 5
Then in L.A. at the Chateau,
А после в Лос-Анджелесе в "Шато", 6
Someone would say, "Did you bang, no?"
Кто-то спросит: "Пёхаешься, нет?"
I shake my head, I say, "No-no".
Я качаю головой: "Нет-нет!"
Maybe we did, I don't think so, hey!
"А, может, было дело?" — Вряд ли!
I need to move on and grow some,
Мне нужно уехать и вырасти,
Been in the Firehouse for too long,
Я слишком долго торчала в "Файрхаус", 7
LDN's burning, so tan one,
Лондон горит, значит, подзагорим,
I'm gonna love you and leave some,
Я полюблю тебя и брошу,
I'm gonna go out while I'm still strong, hey!
Я уйду, пока ещё есть силы!


[Pre-Chorus: Lily Allen]
[Распевка: Lily Allen]
And it fuels my addictions,
И, когда я окунаюсь в этот омут,
Hanging out in this whirlwind,
Мои зависимости оживают,
If you cool my ambitions,
Если ты охладишь мой пыл,
I'm gonna cut you out.
Я порву с тобой.


[Chorus: Lily Allen]
[Припев: Lily Allen]
That's why I can't hang with the cool gang,
Поэтому мне и нельзя зависать с крутыми ребятами:
Everyone's a trigger, bang, bang, bang, bang, bang!
Каждый тут — триггер, ба-бах! ба-бах!
Goodbye, bad bones, I've got bigger plans,
Прощайте, передряги, у меня планы получше,
Don't wanna put myself in your hands.
Не хочу вверять себя в ваши ручонки.
That's why I can't hang with the cool gang,
Поэтому мне и нельзя зависать с крутыми ребятами:
Everyone's a trigger, bang, bang, bang, bang, bang!
Каждый тут — триггер, ба-бах! ба-бах!
Goodbye, bad bones, I've got bigger plans,
Прощайте, передряги, у меня планы получше,
Don't wanna put myself in your hands.
Не хочу вверять себя в ваши ручонки.







1 — Зиппи — кукла, персонаж британской детской телепрограммы "Радуга", выходившей в эфир на канале ITV с 1972 по 1997 год.

2 — "Пароходик Уилли" (1928) — самый ранний из сохранившихся звуковых мультфильмов; первый звуковой фильм студии Диснея и третий мультфильм с участием Микки Мауса.

3 — Рейв — массовая дискотека с выступлением ди-джеев и исполнителей электронной музыки.

4 — "Соседи" — австралийская мыльная опера, стартовавшая на канале Seven Network 18 марта 1985 года. В Британии "Соседи" выходят по будням в 18:30 на канале Channel 5.

5 — YoYo — ночной клуб в Лондоне.

6 — Chateau Marmont — престижный отель на Бульваре Сансет в Лос-Анджелесе.

7 — Chiltern Firehouse — престижный отель и ресторан в Лондоне.
Х
Качество перевода подтверждено