Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни All Souls Night исполнителя (группы) Loreena McKennitt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

All Souls Night (оригинал Loreena McKennitt)

Ночь всех усопших * (перевод Ольга)

Bonfires dot the rolling hills
Костры усеяли собой холмов просторы,
Figures dance around and around
Фигуры в танце кружатся вокруг своей оси,
To drums that pulse out echoes of darkness
Под барабаны, что с боем отзвук тьмы несут,
Moving to the pagan sound.
Вслед за языческими мотивами.


Somewhere in a hidden memory
Извлеченные из сокровенных глубин памяти,
Images float before my eyes
Образы встают перед моими глазами.
Of fragrant nights of straw and of bonfires
Наполненные ночными запахами сена и костра,
And dancing till the next sunrise.
И танцами всю ночь напролет до рассвета.


I can see lights in the distance
Я вижу в отдалении огни,
Trembling in the dark cloak of night
Колышущиеся в темной мантии ночной.
Candles and lanterns are dancing, dancing
Танцуют свечи, пляшут огоньки, танцуют
A waltz on All Souls Night.
Вальс на мотив ночи всех усопших.


Figures of cornstalks bend in the shadows
Стебли согбенны стоят кукурузы,
Held up tall as the flames leap high
Ну а ты прямо стой, на высокое пламя глядя.
The green knight holds the holly bush
К нам Рыцарь Зеленый скачет, еловую ветку держа 1
To mark where the old year passes by.
И ей мы отметим тот год, что уходит.


Bonfires dot the rolling hillsides
Костры усеяли собой холмов просторы,
Figures dance around and around
Фигуры в танце кружатся вокруг своей оси,
To drums that pulse out echoes of darkness
Под барабаны, что с боем отзвук тьмы несут,
And moving to the pagan sound.
Вслед за языческими мотивами.


Standing on the bridge that crosses
Стоя на мосту через
The river that goes out to the sea
Реку, что впадает в море,
The wind is full of a thousand voices
Можно услышать ветра, несущие голоса,
They pass by the bridge and me.
Они несутся мимо меня по мосту. 2





* День всех усопших отмечается католиками 2 ноября.}

1 — Зеленый Рыцарь — это герой Артурианской хроники, в том числе изображался с еловой веткой. Holly bush — одно из названий рождественского дерева.

2 — День всех усопших это день, когда принято почитать умерших близких людей, считается, что они приходят в мир словно по мосту
Х
Качество перевода подтверждено