Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Have Cool, Will Travel исполнителя (группы) Megadeth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Have Cool, Will Travel (оригинал Megadeth)

Получайте кайф, попутешествуйте* (перевод akkolteus)

Mamas pack their lunches,
Матери упаковывают завтраки,
Kids pack their guns
Дети упаковывают ружья.
Wishing it will go away,
Мы надеемся, что это закончится,
But nothing's getting done
Но ничего не предпринимается.
A shot heard around the world,
Выстрел, слышимый по всему миру,
When a mother's baby dies
Когда умирает еще один ребенок еще одной матери.
We the people point our fingers,
Мы, народ, указываем пальцем
Blame, and wonder
На виновных, и спрашиваем:
Why
"Почему это происходит вновь?"


Face it and fight,
Встреться с этим лицом к лицу и сражайся,
Or turn high tail and run
Или убегай, поджав хвост,
'Til it comes back again,
Пока это не вернется обратно,
Just like the rising sun
Как солнце, восходящее каждое утро.
Say they do
Они заявляют,
"all they can",
Что "делают все возможное, что в их силах",
It's just another lie
Но это лишь очередная ложь.
The answer's plain to see,
Решение лежит на поверхности,
Nobody wants to try
Но никто и не пытается его найти.


Ooh, there's no recess and no rules
О, нет никаких передышек и правил
In the school of life
В школьной жизни.
If you listen very closely,
Если ты вслушаешься внимательно,
You'll see what it's like
Ты увидишь, на что это похоже.


Have cool, will travel
Получайте кайф, попутешествуйте.


Ooh, there's no recess and no rules
О, нет никаких передышек и правил
In the school of life
В школьной жизни.
If you listen very closely,
Если ты вслушаешься внимательно,
You'll see what it's like
То увидишь, на что это похоже.


Tell myself it ain't true,
Говорю себе, что это неправда,
They just cannot see
Они просто не хотят ничего замечать.
A grown up or sewn up,
Неважно - уже взрослые или пока под контролем -
The medicine's worse than the disease
Лекарство хуже болезни.
I have cool, will travel
Я получаю кайф, попутешествую.
Have cool, will travel
Получайте кайф, попутешествуйте.
Have cool, will travel
Получайте кайф, попутешествуйте.





* Песня о насилии в американских школах. Название песни навеяно сном Дэйва Мастейна, в котором барабанщик Ник Менца, прощаясь с остальными, сказал "Have cool, will travel".
Х
Качество перевода подтверждено