Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Jekyll Doesn’t Hide исполнителя (группы) Ozzy Osbourne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Jekyll Doesn’t Hide (оригинал Ozzy Osbourne)

Моему Джекиллу нет нужды скрываться* (перевод Ольга)

Condemned to violence, arrested by pain
Приговорён к жестокости, скован болью,
Inside the soul lies a man insane
Внутри сидит истинный безумец,
Conceived in anger, addicted to hate
Он в ярости, ненависть его союзник,
The mutant child of a twisted state
Он абсолютно безумен, это извращенное порождение.


Beware the contradiction
Опасайтесь противоположности,
Beneath the crimson void
Что скрывается за алой пеленой,
'Cause in the world of fiction
Потому что в мире художественного вымысла,
My Jekyll doesn't hide
Мой Джекилл не прячется.


A killer's smile with a psycho star dream
Улыбка убийцы, фантазии первоклассного психопата,
Behind the mask things aren't what they seem
Под маской всё не то, чем кажется,
Unholy soldier, disciple of sin
Воин на службе порока, поборник греха,
What kind of mind are you living in?
Ты не в своем уме?


You're preaching revolution
Ты проповедуешь революцию,
Don't you mean genocide?
А подразумеваешь геноцид?
Behind this resolution
Мой Джекилл не привык прятаться
My Jekyll doesn't hide
За подобные разночтения.


Waiting to die for the every first time
В ожидании своей первой смерти,
All right, that's right
Всё так, как надо, да, всё так,
Waiting to die for the every first time
В ожидании своей первой смерти,
I don't give a damn 'cause I think it's my time, my time
Мне по сути по фиг, потому что, я думаю, пришло моё время, моё время.


The symbiosis of murder and lies
Симбиоз преступления и лжи,
What do I see looking through your disguise?
Что вижу я, глядя сквозь твой камуфляж?
Fourth reich dementia, subversion ideals
Безумие четвертого рейха, подорванные идеалы,
God only knows what your secret conceals
И одному богу известно, каковы твои тайны.


Who'll be the first offender?
Кто первым решиться порицать?
Who will be victimized?
А кому подвергаться нападкам?
In your perverse agenda
В этом извращенном списке
My Jekyll doesn't hide
Моему Джекиллу нет нужды скрываться.







* — Отсылка к произведению "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда". По сюжету доктор превращался в некоего мистера Хайда, который совершал чудовищные злодейства. Идея основана на постулате, что в человеческой психике существуют одновременно несколько аспектов одной и той же личности, а человек как таковой есть продукт одновременного совмещённого действия всех этих личностей. Джекилл дал волю своему преступному "я", по сути, совершив все убийства сам. Название песни ещё и каламбур: Hyde — to hide.
Х
Качество перевода подтверждено