Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stalemate исполнителя (группы) Project 86

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stalemate (оригинал Project 86)

Безвыходность (перевод Владислав Быченков из Москвы)

I've sought so hard to attain this gain
Я так сильно пытался добиться успеха,
Now watch me give this ground away
Теперь посмотри, что от меня осталось,
What can I do but admit I'm in over my head?
Что я могу сделать, как не признать, что я влип по уши?
Colors fade from blue to dark red
Цвета меняются от синего до темно-красного,
Backed into a corner by my choices
Я загнан в угол своим выбором
And I'm hearing those same dark voices
И слышу те же темные голоса,
At the mercy of my desires helpless, trivial
Милостью своих желаний, беспомощно, банально,
I'm left with no defenses
Я остался беззащитным.
Stimulus, response, repeated failures
Стимул, ответная реакция, повторение ошибок...
I'm sick, this sickness fills my senses
Я болен, эта болезнь заполняет мои чувства,
But despite my apparent loss
Но несмотря на мое очевидное поражение,
I see release
Я вижу освобождение
This stalemate, my peace
От этой безвыходности моего мира.


Your wilderness is
Твое забвение —
Stalemate
Это тупик!
You can't move against me
Ты не сможешь пойти против меня.
Stalemate
Это тупик!
The wall's built around me
Вокруг меня выстроена стена.
Stalemate
Нет пути!


And as this theme continues to follow close behind
И так как эта тема не отпускает меня,
I see so clearly
Я ясно вижу,
If I would only let go of my tendencies
Если бы я только отпустил свои стремления,
Then I'd know what it is to be free
Тогда бы я понял, каково быть свободным.
I can't win when I indulge this fantasy
Мне не победить, пока я в этой фантазии,
Reduced as a pawn led to misery
Сломленный, будто пешка, в своем горе.
A little detour won't hurt
Другой путь никак не повредит.
Let me change you slowly
Позволь мне медленно изменить тебя,
A moment's pleasure, but you'll owe me
Момент удовольствия — и ты будешь в долгу у меня.
All encompassing defeat awaits the day
Всеобъемлющее поражение ждет своего дня.
I choose to plunge and embrace this nightmare
Я предпочту окунуться и принять этот кошмар,
But the night has an end and I see you
Но и у ночи есть конец и я вижу тебя,
And you see me as the dawn of the one
И ты меня видишь, будто на рассвете.
Who's adopted my ailment, my sickness
Кто принял мою болезнь, мою слабость?
My stalemate reveals my blindness to my own condition
Мой тупик показал мне, как я слеп в своей жизни...


Your wilderness is
Твое забвение
Stalemate
Это тупик!
You can't move against me
Ты не сможешь пойти против меня
Stalemate
Это тупик!
The wall's built around me
Вокруг меня выстроена стена.
Stalemate
Нет пути!


I'll still run away from
Я по-прежнему буду бежать от
Six seconds of defeat
Шести секунд поражения,
Six years of agony
Шести лет агонии.
I'll still stand at odds with
Я по-прежнему буду сражаться с
Six seconds of defeat
Шестью секундами поражения,
Six years of agony
Шестью годами агонии.


I'm senseless, erode my senses
Я ничего не чувствую, разрушай мои чувства,
To fill my day with indulgence
Чтоб наполнить мою жизнь потворством,
Which leads to my undoing
Которое приведет меня к гибели.
I'll never look back
Я никогда не буду оглядываться назад,
I'll never taste it again
Я никогда вновь не пройду через это.


I'll never stop
Я не остановлюсь,
You can't stop me
Тебе не остановить меня...
Х
Качество перевода подтверждено