Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Drought исполнителя (группы) Vienna Teng

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Drought (оригинал Vienna Teng)

Засуха (перевод Элен)

Summer move forward and stitch me the fabric of fall
Лето, иди вперёд и укрой меня полотном грядущей осени,
Wrap life in the brilliance of death to humble us all
Окутай жизнь блеском смерти, чтобы всех нас усмирить.
How sweet is the day
Как прекрасен день,
I'm craving a darkness
И я жажду погрузиться в темноту,
As I sit tucked away with my back to the wall
Пока сижу, прижавшись спиной к стене.


And the taste of dried-up hopes in my mouth
Привкус увядших надежд на моих губах
And the landscape of merry and desperate drought
И пейзаж весёлой и отчаянной засухи —
How much longer dear angels
Сколько ещё, милые ангелы?
Let winterlight come
Пусть прольётся зимний свет,
And spread your white sheets over my empty house
А вы укройте своим белоснежным полотном мой дом.


Summer move forward and leave your heat anchored in dust
Лето, иди вперёд и оставь своё тепло, окунутое в пыль,
Forgotten him, cheated him, painted illusions of lust
Забыв его, обманув его, разукрасив иллюзии страсти.
Now language escape, fugitive of forgiveness
Спасительный язык, уклонение от прощения,
Leaving as trace only circles of rust
Оставляющее лишь следы от ржавчины.


And the taste of dried-up hopes in my mouth
Привкус увядших надежд на моих губах
And the landscape of merry and desperate drought
И пейзаж весёлой и отчаянной засухи —
How much longer dear angels
Сколько ещё, милые ангелы?
Come break me with ice
Ну же, огрейте меня льдом,
Let the water of calm trickle over my doubts
Пусть волна спокойствия заструится по моим сомнениям.


Come let me drown
Дайте мне утонуть,
Angels no fire no salt on the plow
Ангелы, без огня, без соли на вспаханных полях.
Carry me down
Заберите меня!
Bury me down
Похороните меня...


And the taste of dried-up hopes in my mouth
Привкус увядших надежд на моих губах
And the landscape of merry and desperate drought
И пейзаж весёлой и отчаянной засухи...
Once I knew myself
Когда-то я знала себя,
And with knowing came love
И со знанием этим пришла любовь.
I would know love again if I had faith enough
Я бы познала любовь снова, если бы достаточно сильно верила.
Too far is next spring and her jubilant shout
Слишком уж далека следующая весна и её ликующий клич.
So angels, inside
Так что, ангелы, единственный выход —
Is the only way out
Остаться внутри.
Х
Качество перевода подтверждено