Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gourmandises исполнителя (группы) Alizée

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gourmandises (оригинал Alizee)

Лакомства (перевод Nurik_Yakoff)

[Couplet 1:]
[Куплет 1:]
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
Toi le loup des steppes
Ты, степной волк,
Tout au fond de toi
Глубоко внутри себя
Ressens-tu l'ivresse
Чувствуешь ли ты опьянение?
J'ai si faim de toi
"Я так хочу съесть тебя", –
Tu le dis sans cesse
Ты вторишь без конца
Et prendre soin de moi
И заботишься обо мне.
Dis-moi si ça blesse
Скажи, ранит ли это?
Oh loup y es-tu pour moi
О, волк, ты здесь ради меня?
Tu fais la promesse
Ты даёшь обещание,
Et si je m'offre à toi
И если я отдамся тебе,
C'est en milliers baisers de tendresse
То тысячами поцелуев нежности.


[Refrain:]
[Припев:]
Y a les baisers, les premiers
Поцелуи, первые –
Goût d'embruns, goût de spleen
Вкус водных брызг, вкус хандры.
Y a les baisers volés
Украденные поцелуи
Dans les trains de tsarines
В поездах цариц.
Les baisers d'un été
Поцелуи лета,
Où la main s'achemine
Куда движется рука.
Mais les baisers d'Alizée
Но поцелуи Ализе –
Sont de vraies gourmandises
Истинные лакомства.


[Couplet 2:]
[Куплет 2:]
Quand je pense à toi
Когда я думаю о тебе,
Toi le loup des steppes
Ты, степной волк,
J'n'ai pas peur de toi
Я не боюсь тебя.
Est-ce que ça t'oppresse
Угнетает ли это тебя?
Prends ce chemin-là
"Следуй этому пути, –
Tu le dis sans cesse
Ты вторишь без конца, –
Oh! Couche-toi près de moi
О, приляг рядом со мной
Et dévore-moi des yeux, ma princesse
И пожирай меня глазами, моя принцесса".


[Refrain:]
[Припев:]
Y a les baisers, les premiers
Поцелуи, первые –
Goût d'embruns, goût de spleen
Вкус водных брызг, вкус хандры.
Y a les baisers volés
Украденные поцелуи
Dans les trains de tsarines
В поездах цариц.
Les baisers d'un été
Поцелуи лета,
Où la main s'achemine
Куда движется рука.
Mais les baisers d'Alizée
Но поцелуи Ализе –
Sont de vraies gourmandises
Истинные лакомства.


[Refrain: x2]
[Припев: x2]
Y a les baisers, les premiers
Поцелуи, первые –
Goût d'embruns, goût de spleen
Вкус водных брызг, вкус хандры.
Y a les baisers volés
Украденные поцелуи
Dans les trains de tsarines
В поездах цариц.
Les baisers d'un été
Поцелуи лета,
Où la main s'achemine
Куда движется рука.
Mais les baisers d'Alizée
Но поцелуи Ализе –
Sont de vraies gourmandises
Истинные лакомства.
Х
Качество перевода подтверждено