Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neighbor исполнителя (группы) Band Of Horses

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neighbor (оригинал Band Of Horses)

Сосед (перевод Катя Чикиндина из Могилева)

The wind blew a path
Ветер расчистил дорожку
Through the fallen leaves
В ворохе опавшей листвы,
And there showed a crack
В стволе старого дуба
In the old oak tree
Показалась трещина,
The door stood as if
Дверь словно
It was standing guard
Сторожила дом от вторжения
Of the dozen chipmunks
Дюжины бурундуков,
In the backyard.
Что возились на заднем дворе...


Every house not a home
Не под каждой крышей найдешь свой дом,
But dare do I roam?
Но осмелюсь ли я все же заглянуть?
There's a light on the porch
Для кого-то же здесь оставили
Here for someone...
Свет на крыльце...


Once upon a time in a border town
Давным-давно в приграничном городе
The war was over, the guns laid down,
Закончилась война, все сложили оружия,
The women, the men, the children saved,
Женщины, мужчины и дети были спасены,
Now it's hard to remember it
И теперь сложно помнить те события
Any other way.
С какой-то другой точки зрения...


When the law acts as though
Когда законы творят что хотят,
There is nothing to show
Словно никто им ничего не докажет,
There is compassion and depth
Всегда можно найти
In a neighbor...
Глубину и сострадание в соседе...


Now if Bartles And Jaymes
Вот если бы "Бартлз и Джеймс"
Didn't need no first names,
Плюнули бы на свои фамилии-бренды,
We could live by our own laws
То мы жили бы по своим законам,
In favor.
Которые бы все решали в нашу пользу...


Every house not a home
Не под каждой крышей найдешь свой дом,
But dare do I roam?
Но осмелюсь ли я все же заглянуть?
There's a light on the porch
Для кого-то же здесь оставили
Here for someone...
Свет на крыльце...


Now if Bartles And Jaymes
Вот если бы "Бартлз и Джеймс"
Didn't need no first names,
Плюнули бы на свои фамилии-бренды,
We could live by our own laws
То мы жили бы по своим законам,
In favor.
Которые бы все решали в нашу пользу...




Х
Качество перевода подтверждено