Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ode to LRC исполнителя (группы) Band Of Horses

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ode to LRC (оригинал Band Of Horses)

Ода LRC* (перевод Катя Чикиндина из Могилева)

In the logbook of the LRC
Копаясь в архивах гостевых журналов LRC,
Well I knew I'd find something
Я знал, что найду что-нибудь интересное,
A hundred stories sitting there to read
Там можно засесть за чтение сотни историй,
I got my focals out, I put them on
И я достал свои очки, надел их...


And all is calm, all is calm
И все вокруг затихло, все вокруг затихло...


There's a doggie coming here to eat now
Какой-то песик приходил сюда покушать -
Which dated back to 1993
История датирована 1993 годом.
I don't care what the people say 'cause
Мне нет дела до слухов и сплетен, ведь
That dog, he don't come around here anymore
Тот пес, он уже не появляется тут.


No, the dog is gone, the dog is gone
Нет, тот пес исчез, тот пес исчез,
The dog is gone, the dog is gone...
Тот пес исчез, от пес исчез...


The town is so small,
Наш город совсем маленький,
How could anybody not
И разве смог бы кто-нибудь не
Look you in the eyes
Посмотреть тебе в глаза
Or wave as you drive by?
Или не помахать, когда ты проезжаешь мимо?


The world is such a wonderful place
Этот мир — такое чудесное место,
The world is such a wonderful...
Этот мир — такой чудесный...


I see everyone before me,
Теперь перед глазами герои другой истории:
there was birthday sex and sleep
Праздновали день рожденья, с ночевкой и сексом,
Some weren't getting along
И кто-то с кем-то чего-то не поделил...
Nobody's outside trying to murder
На улицах нет людей, замышляющих убийство,
Nobody's outside, there's no one really at all
На улицах нет людей, там вообще никого нет...


What the hell I saw? The hell I saw,
Что за дьявольщина померещилась мне?
The hell I saw, the hell I saw...
Дьявольщина померещилась, дьявольщина...


The town is so small,
Наш город совсем маленький,
How could anybody not
И разве смог бы кто-нибудь не
Look me in the eyes
Посмотреть мне в глаза
Or wave as I drive by?
Или не помахать, когда я проезжаю мимо?


The world is such a wonderful place
Этот мир — такое чудесное место,
The world is such a wonderful place
Этот мир — такое чудесное место,
The world is such a wonderful place
Этот мир — такое чудесное место,
The world is such a wonderful place
Этот мир — такое чудесное место,
Ladida, ladadidada...
Ла-ди-да, ла-да-ди-да-да...







* — LRC здесь — Little Red Caboose, ресторан в виде

вагона поезда в городе Блэйн, Вашингтон.




Х
Качество перевода подтверждено