Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jail-House Blues исполнителя (группы) Bessie Smith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jail-House Blues (оригинал Bessie Smith)

Тюремный блюз (перевод Алекс)

(Lord, this house is goin' to get raided, yes, sir!)
(Боже, на этот дом будет облава. Да, сэр!)


Thirty days in jail, with my back turned to the wall, to the wall
Тридцать дней в тюрьме, прижатая к стенке, к стенке.
Thirty days in jail, with my back turned to the wall
Тридцать дней в тюрьме, прижатая к стенке, к стенке.
Look here, mister jail keeper, put another gal in my stall
Послушай, мистер тюремщик! Пусти ещё одну девушку в мою камеру.


I don't mind being in jail, but I got to stay there so long, so long
Я не против посидеть в тюрьме, но мне придётся остаться здесь надолго, надолго.
I don't mind being in jail, but I got to stay there so long, so long
Я не против посидеть в тюрьме, но мне придётся остаться здесь надолго, надолго.
Well, every friend I had is done shook hands and gone
Да, все мои друзья пожали мне руку и ушли.


You better stop your man from ticklin' me under my chin, under my chin
Скажи своему мужчине, чтобы перестал щекотать меня под подбородком, под подбородком.
You better stop your man from ticklin' me under my chin
Скажи своему мужчине, чтобы перестал щекотать меня под подбородком, под подбородком,
'Cause if he keeps on ticklin', I'm sure gonna take him on in
Потому что если он продолжит меня щекотать, я ему врежу.


Good morning blues, blues how do you do, how do you do?
Доброе утро, грусть! Грусть, как поживаешь? Как поживаешь?
Good morning blues, blues how do you do?
Доброе утро, грусть! Грусть, как поживаешь?
Well, I just come here to have a few words with you
Да, я пришла сюда, чтобы сказать тебе пару слов.
Х
Качество перевода подтверждено