Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Irreplaceable исполнителя (группы) Beyoncé

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Irreplaceable (оригинал Beyonce)

Незаменимый (перевод Aleksis из Kazan)

To the left [4x]
Слева [4x]


Mmmm to the left
Ммм... Слева
Everything you own in the box to the left
Все, что принадлежит тебе — в коробке слева,
In the closet, thats my stuff
В шкафу — это мои вещи.
Yes, if I bought it, then please don't touch (don't touch)
Да, если я купила их, то пожалуйста не трогай (Не трогай)


And keep talking that mess, thats fine
И ты продолжаешь болтать эту ерунду — отлично,
Could you walk and talk, at the same time?
Не мог бы ты идти и говорить одновременно?
And its my name thats on that jag
И это мое имя на тех вещах,
So go move your bags, let me call you a cab
Иди, собирай свои вещи, я вызову тебе такси.


Standing in the front yard, telling me
Стоишь на крыльце и говоришь мне
How I'm such a fool, talking 'bout
О том, какая я дура,
How I'll never ever find a man like you
И что мне никогда не найти такого, как ты,
You got me twisted
Ты меня обманывал.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Я могу найти тебе замену через минуту,
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
Факт в том, что он будет здесь через минуту. (Детка)


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I can have another you by tomorrow
К завтрашнему дню у меня уже будет замена тебе,
So don't you ever for a second get to thinkin'
Поэтому даже на секундочку не думай,
You're irreplaceable
Что ты — незаменимый.


So go ahead and get grown
Так что — вперед, убирайся отсюда,
Call up that chick, and see if shes home
Позвони этой телке и узнай, может, она дома.
Oops I bet you thought, that I didn't know
Упс, ты думал, что я ни о чем не знаю?
What did you think I was putting you out for?
Тогда зачем, по-твоему, я тебя выгоняю?
Because you was untrue
Потому что ты врал,
Rolling her around in the car that I bought you
Катался с ней везде на тачке, которую я тебе купила.
Baby, drop them keys
Да, малыш, и отдай ключи,
Hurry up, before your taxi leaves
Поторопись, пока твое такси не уехало.


Standing in the front yard, telling me
Стоишь на крыльце и говоришь мне
How I'm such a fool, talking 'bout
О том, какая я дура,
How I'll never ever find a man like you
И что мне никогда не найти такого, как ты,
You got me twisted
Ты меня обманывал.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Я могу найти тебе замену через минуту,
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
Факт в том, что он будет здесь через минуту. (Детка)


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I'll have another you by tomorrow
К завтрашнему дню у меня уже будет замена тебе,
So don't you ever for a second get to thinkin '
Поэтому даже на секундочку не думай,
You 're irreplaceable
Что ты — незаменимый.


So since I 'm not your everything
Так что с тех пор, как я не все для тебя,
How about I'll be nothing? nothing at all to you (nothing, nothing)
Как насчет того, чтобы я была ничем для тебя? Вообще ничем?
Baby I won 't shed a tear for you (I won't shed a tear for you)
Малыш, я даже не пролью и слезинки из-за тебя
I won't lose a wink of sleep (a wink of sleep)
И не потеряю сон,
Cause the truth of the matter is (truth is)
Потому что правда дела в том,
Replacing you is so easy
Что тебя заменить так просто.


To the left to the left [2x]
Слева, слева [2x]


Mmmm To the left to the left
Ммм... слева, слева,
Everything you own in the box to left
Всё, что принадлежит тебе — в коробке слева...


To the left to the left
Слева, слева,
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
Даже на секундочку не думай, что ты незаменимый.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Я могу найти тебе замену через минуту,
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
Факт в том, что он будет здесь через минуту. (Детка)


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I can have another you by tomorrow
К завтрашнему дню у меня уже будет замена тебе,
So don't you ever for a second get to thinkin ' (baby! hey yea)
Поэтому даже на секундочку не думай (Малыш, эй, ее)


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Я могу найти тебе замену через минуту,
Matter fact, he 'll be here in a minute (baby)
Факт в том, что он будет здесь через минуту. (Детка)


You can pack all your bags were finished
Должно быть, ты совсем меня не знаешь,
Cause you made your bed now lay in it
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you by tomorrow
К завтрашнему дню у меня уже будет замена тебе,
Don't you ever for a second get to thinkin '
Поэтому даже на секундочку не думай,
You're irreplaceable
Что ты незаменимый.




Irreplaceable
Незаменимый (перевод)


To the left, to the left [2x]
Свободен! Свободен! [2x]


Mmmm to the left
М-м-м, слева.
Everything you own in the box to the left
Всё твоё лежит в коробке слева,
In the closet, that's my stuff
А то, что в шкафу, принадлежит мне:
Yes, if I bought it, then please don't touch (don't touch)
Поскольку я это купила, не смей трогать.


And keep talking that mess, that's fine
Можешь продолжать нести эту чушь, пожалуйста.
Could you walk and talk, at the same time?
Ты не мог бы уходить и разговаривать одновременно?
And it's my name that's on that jag
Ты что, не видишь, что это моё?
So go move your bags, let me call you a cab
Давай, забирай свои чемоданы. Я вызову тебе такси.


Standing in the front yard, telling me
Ты стоишь на крыльце и говоришь,
How I'm such a fool, talking 'bout
Что я такая и разэтакая дура, поскольку
How I'll never ever find a man like you
Никогда не встречу такого, как ты.
You got me twisted
Ты меня уже достал.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Мне не составит труда найти точь-в-точь такого, как ты.
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
На самом деле, он будет здесь, как только ты переступишь порог.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I can have another you by tomorrow
Я найду достойную замену тебе уже к завтрашнему дню,
So don't you ever for a second get to thinkin'
Поэтому не заблуждайся ни на секунду насчёт того,
You're irreplaceable
Что ты незаменимый.


So go ahead and get grown
Давай, завершай начатое.
Call up that chick, and see if she's home
Позвони этой мымре, проверь, дома ли она.
Oops I bet you thought, that I didn't know
Упс, спорим, ты и не догадывался, что я обо всём знаю?
What did you think
А за что, по-твоему,
I was putting you out for?
Я тебя выставила за дверь?
Because you was untrue
За твою неверность!
Rolling her around in the car that I bought you
Ты возил её на тачке, которую я же тебе подарила.
Baby, drop them keys
Кстати, малыш, давай сюда ключи,
Hurry up, before your taxi leaves
Поторопись, пока такси не уехало.


Standing in the front yard, telling me
Ты стоишь на крыльце и говоришь,
How I'm such a fool, talking 'bout
Что я такая и разэтакая дура, поскольку
How I'll never ever find a man like you
Никогда не встречу такого, как ты.
You got me twisted
Ты меня уже достал.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Мне не составит труда найти точь-в-точь такого, как ты.
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
На самом деле, он будет здесь, как только ты переступишь порог.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I'll have another you by tomorrow
Я найду достойную замену тебе уже к завтрашнему дню,
So don't you ever for a second get to thinkin'
Поэтому не заблуждайся ни на секунду насчёт того,
You're irreplaceable
Что ты незаменимый.


So since I'm not your everything
Если я не являюсь для тебя всем,
How about I'll be nothing? nothing at all to you (nothing, nothing)
То лучше стану ничем, пустым местом для тебя.
Baby I won't shed a tear for you (I won't shed a tear for you)
Малыш, я и слезинки не пролью по тебе
I won't lose a wink of sleep (a wink of sleep)
И не лишусь сна,
Cause the truth of the matter is (truth is)
Поскольку суть дела проста:
Replacing you is so easy
Я с лёгкостью найду достойную замену тебе.


To the left to the left [2x]
Свободен! Свободен! [2x]


Mmmmm
М-м-м,
To the left to the left
Ты свободен!
Everything you own in the box to the left
Всё, что хранится в коробочке слева...


To the left to the left
Ты свободен!
Don't you ever for a second get to thinking
Не заблуждайся ни на секунду насчёт того,
You're irreplaceable
Что ты незаменимый.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Мне не составит труда найти точь-в-точь такого, как ты.
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
На самом деле, он будет здесь, как только ты переступишь порог.


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I can have another you by tomorrow
Я найду достойную замену тебе уже к завтрашнему дню,
So don't you ever for a second get to thinkin' (baby! hey yea)
Поэтому не заблуждайся ни на секунду (да, малыш!)


You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
You must not know 'bout me
Должно быть, ты совсем меня не знаешь.
I could have another you in a minute
Мне не составит труда найти точь-в-точь такого, как ты.
Matter fact, he'll be here in a minute (baby)
На самом деле, он будет здесь, как только ты переступишь порог.


You can pack all your bags we're finished
Можешь собирать свои вещи: между нами всё кончено.
Cause you made your bed now lay in it
Ты за что боролся, на то и напоролся!
I could have another you by tomorrow
Я найду достойную замену тебе уже к завтрашнему дню,
Don't you ever for a second get to thinkin'
Поэтому не заблуждайся ни на секунду насчёт того,
You're irreplaceable
Что ты незаменимый.




Х
Качество перевода подтверждено