Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Feel the Music исполнителя (группы) Dr. Alban

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Feel the Music (оригинал Dr. Alban)

Я чувствую музыку (перевод Елена Догаева)

I feel the music blowing in my mind [2x]
Я чувствую, как музыка звучит у меня в голове. [2x]


Musica, musica, musica, musica
Музыка, музыка, музыка, музыка
Blowing in my mind (word up)
Звучит у меня в голове (точняк!) 1 2
Musica, musica, musica, musica
Музыка, музыка, музыка, музыка
Blowing in my mind
Звучит у меня в голове.
Word up, word up
Точняк, точняк!
Word up
Точняк!
That's a rub-a-dub thing
Эта штука - раб-а-даб! 3
Word up
Точняк!


[2x:]
[2x:]
When you feel it, say you know it
Если вы это чувствуете, скажите, что знаете это.
When you know it, say you feel it
Если вы это знаете, скажите, что чувствуете это.


I feel the music blowing in my mind [2x]
Я чувствую, как музыка звучит у меня в голове. [2x]


Word up, word up [4x]
Точняк, точняк! [4x]


Musica, musica, musica, musica
Музыка, музыка, музыка, музыка
Blowing in my mind (word up)
Звучит у меня в голове (точняк!)
Musica, musica, musica, musica
Музыка, музыка, музыка, музыка
Blowing in my mind
Звучит у меня в голове.
Word up, word up
Точняк, точняк!
Until the morning rise
До рассвета.
Word up, word up
Точняк, точняк!
Until the morning rise
До рассвета.


Woman shake it by the right, man shake it by the left
Женщина трясет этим справа, мужчина трясет этим слева,
Man and woman go do the boom-boom thing
Мужчина и женщина идут делать "бум-бум". 4
Man and woman go do the rub-a-dub thing
Мужчина и женщина идут делать "раб-а-даб".
Man and woman go do the rub-a-dub thing
Мужчина и женщина идут делать "раб-а-даб".


I feel the music blowing in my mind [2x]
Я чувствую, как музыка звучит у меня в голове. [2x]


Word up, word up [4x]
Точняк, точняк! [4x]


I feel the music blowing in my mind [2x]
Я чувствую, как музыка звучит у меня в голове. [2x]


Word up
Точняк!
The rub-a-dub thing
Эта штука - раб-а-даб!
Word up
Точняк!
The rub-a-dub thing
Эта штука - раб-а-даб!
Word up
Точняк!
The rub-a-dub thing
Эта штука - раб-а-даб!
Word up
Точняк!
Word up
Точняк!
I feel the music
Я чувствую музыку.
I feel the music blowing in my mind
Я чувствую, как музыка звучит у меня в голове.
Word up
Точняк!





1 – Blowing - сленговое выражение, которое используется для описания какого-либо продолжающегося действия, которое раздражает своей навязчивостью. В данном контексте, в голове у персонажа песни звучит навязчивая музыка, не утихающая до рассвета.

2 – Word up - сленговое выражние, означающее полное согласие с позицией собеседника. Можно перевести как "верно!", "точно!", "точняк!"

3 – Rub-a-Dub — музыкальный стиль, одна из разновидностей ямайского регги. Термин "Rub-a-Dub" происходит от танца, в котором мужчина и женщина, тесно прижавшись, трутся друг о друга и двигают бедрами в такт.

4 – do the boom-boom thing - дословно "делать бум-бум". В данном контексте это, возможно, эвфемистическая замена другого слова, означающего занятие сексом.
Х
Качество перевода подтверждено