Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Auch Wenn Es Wahnsinn War исполнителя (группы) Fantasy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Auch Wenn Es Wahnsinn War (оригинал Fantasy)

Даже если это было безумием (перевод Сергей Есенин)

Mein Weg ohne dich,
Мой путь без тебя,
Leicht war er nicht
Он не был лёгким.
Lag nächtelang wach,
Не спал ночами,
Sah immer dein Gesicht
Постоянно видел твоё лицо.


Hast einfach über Nacht
Просто в одночасье
Dich aus dem Staub gemacht
Ты испарилась, 1
Und der Teufel hat mich ausgelacht
И дьявол посмеялся надо мной.


Auch wenn es Wahnsinn war,
Даже если это было безумием,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Я любил тебя до мозга костей.
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
И если я обожгусь ещё раз,
Ich würd's wieder tun
Я бы сделал это снова.
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием
Und dein Herz so unnahbar,
И твоё сердце так неприступно,
Ich tät' es nochmal,
Я бы сделал это снова,
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием.


Ich hab' dich geliebt
Я любил тебя
Und tausendmal verflucht
И проклинал тысячу раз.
Wollt' dich nie mehr seh'n
Никогда больше не хотел видеть тебя,
Und hab' dich doch gesucht
И всё же я искал тебя.


Nein, daran stirbt man nicht,
Нет, от этого не умирают,
Auch wenn das Herz zerbricht
Даже если сердце разобьётся.
Verdammt, und ja,
Чёрт возьми, и да,
Für mich gibt's nur dich!
Для меня существуешь только ты!


Auch wenn es Wahnsinn war,
Даже если это было безумием,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Я любил тебя до мозга костей.
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
И если я обожгусь ещё раз,
Ich würd's wieder tun
Я бы сделал это снова.
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием
Und dein Herz so unnahbar,
И твоё сердце так неприступно,
Ich tät es nochmal,
Я бы сделал это снова,
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием.


Ich denk' gern zurück
Я люблю вспоминать это.
Jeder Augenblick
Каждый миг
Mit dir war alles wert
С тобой стоил всего.


Auch wenn es Wahnsinn war,
Даже если это было безумием,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Я любил тебя до мозга костей.
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
И если я обожгусь ещё раз,
Ich würd's wieder tun
Я бы сделал это снова.
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием
Und dein Herz so unnahbar,
И твоё сердце так неприступно,
Ich tät' es nochmal,
Я бы сделал это снова,
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием.


Ich tät' es nochmal,
Я бы сделал это снова,
Auch wenn es Wahnsinn war
Даже если это было безумием.





1 – sich aus dem Staub machen – (разг.) незаметно улизнуть, удрать, испариться, смыться.
Х
Качество перевода подтверждено