Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Brenn Durch Mit Dir (Berlin) исполнителя (группы) Fantasy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Brenn Durch Mit Dir (Berlin) (оригинал Fantasy)

Я убегаю с тобой (Берлин) (перевод Сергей Есенин)

Ich will heute einfach weg,
Я просто хочу уехать сегодня,
Irgendwo mit dir so spät noch hin
Поехать куда-нибудь с тобой в столь поздний час.
Da, wo uns noch niemand kennt,
Туда, где никто не знает нас,
Nur mit 'ner Jeans und mit 'nem alten Hemd
В одних джинсах и старой рубашке.


Das reicht uns beiden doch
Этого же достаточно нам обоим,
Zum Glücklichsein
Чтобы быть счастливыми.
Wir träumten immer davon, frei zu sein
Мы всегда мечтали быть свободными.
Denk nicht nach
Не задумывайся
Und komm nur einfach mit!
И просто пойдём со мной!


Ich brenn' durch mit dir [x2]
Я убегаю с тобой. [x2]
Ja, wir ziehen bei Nacht und Nebel nach Berlin
Да, мы едем в Берлин под покровом ночи. 1
Da wollt' ich immer schon hin
Я всегда хотел поехать туда.
Mittendrin
В центре событий –
Ein kleines Zimmer und wir zwei darin,
Маленький номер, и мы вдвоём в нём,
In Berlin
В Берлине.


Das wird für uns ein neuer Anfang sein
Это будет началом чего-то нового для нас.
Unsre Träume sind nur winzig klein
Наши мечты крошечные.
Wenn sie bald in Erfüllung gehen,
Если они вскоре сбудутся,
Wir beide in der neuen Heimat stehen
Мы с тобой будем стоять в новом доме.


Wir zwei zusammen, wir sind stark genug
Мы вдвоём вместе, достаточно сильны.
Und klingt es noch so wie ein Höhenflug,
И если ещё похоже, что мы парим в вышине,
Sag, was kann uns beiden schon gescheh'n?
Скажи, что может случиться с нами?


Ich brenn' durch mit dir [x2]
Я убегаю с тобой. [x2]
Ja, wir ziehen bei Nacht und Nebel nach Berlin
Да, мы едем в Берлин под покровом ночи.
Da wollt' ich immer schon hin
Я всегда хотел поехать туда.
Mittendrin
В центре событий –
Ein kleines Zimmer und wir zwei darin,
Маленький номер, и мы вдвоём в нём,
In Berlin
В Берлине.


Ich brenn' durch mit dir [x2]
Я убегаю с тобой. [x2]
Ja, wir ziehen bei Nacht und Nebel nach Berlin
Да, мы едем в Берлин под покровом ночи.
Da wollt' ich immer schon hin
Я всегда хотел поехать туда.
(Das reicht uns beiden doch
(Этого же достаточно нам обоим,
Zum Glücklichsein)
Чтобы быть счастливыми)
Mittendrin
В центре событий –
(Wir träumten immer davon, frei zu sein)
(Мы всегда мечтали быть свободными)
Ein kleines Zimmer und wir zwei darin
Маленький номер, и мы вдвоём в нём,
(Denk ich nach
(Не задумывайся
Und komm nun einfach mit)
И просто пойдём со мной!)
In Berlin
В Берлине.


Ich brenn' durch mit dir [x2]
Я убегаю с тобой. [x2]
Ja, wir ziehen bei Nacht und Nebel nach Berlin
Да, мы едем в Берлин под покровом ночи.
Da wollt' ich immer schon hin
Я всегда хотел поехать туда.
Mittendrin
В центре событий –
Ein kleines Zimmer und wir zwei darin,
Маленький номер, и мы вдвоём в нём,
In Berlin
В Берлине.





1 – bei Nacht und Nebel – в поздний час; под покровом ночи, тайком.
Х
Качество перевода подтверждено