Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Lost a Friend исполнителя (группы) FINNEAS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Lost a Friend (оригинал FINNEAS)

Я потерял друга (перевод slavik4289)

I lost a friend
Я потерял друга,
Like keys in a sofa
Как ключи в диване,
Like a wallet in the backseat
Как кошелёк на заднем сидении,
Like ice in the summer heat
Как кубик льда под жарким солнцем.
I lost a friend
Я потерял друга,
Like sleep on a red-eye
Как сон в ночном перелёте,
Like money on a bad bet
Как деньги на неудачной ставке,
Like time worrying about
Как время, когда беспокоился
Every bad thing that hasn't happened yet
О всех неудачах, которые ещё не случились.


I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что я буду в порядке, но сейчас это не так,
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Я буду лежать без сна, считая все совершённые ошибки,
Replaying fights
Прокручивая в голове ссоры,
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,
I lost a friend, I lost a friend
Я потерял друга, я потерял друга.


I lost my mind, and nobody believes me
Я потерял рассудок, никто мне не верит,
Say, "I know that he don't need me
Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",
And I'll be fine without 'em
Что я переживу его отсутствие,
But all I do is write about 'em
Но я только и делаю, что пишу о нём,
How the hell did I lose a friend I never had?
Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?
Never had
Никогда не было.


I'm on the mend
Мне лучше,
Like I'm wearing a neck brace
Будто я ношу шейный корсет,
Like I'm sleeping at my own place
Будто сплю дома,
Like I'm pulling all the stitches out of my own face
Будто вытащил все швы со своего лица.
I'm on the mend
Мне лучше,
Like I'm icing a new sprain
Будто приложил лёд к растяжению связок,
Like I'm walking on a new cane
Будто прошёлся по свежей траве,
Like it's been a couple days
Будто прошло пару дней
Since I slipped and said something sorta like your name
С того момента, как я случайно сказал что-то, похожее на твоё имя.


I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что я буду в порядке, но сейчас это не так,
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Я буду лежать без сна, считая все совершённые ошибки,
Replaying fights
Прокручивая в голове ссоры,
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,
I'm on the mend, but I lost a friend
Я потерял друга, я потерял друга.


I lost my mind, and nobody believes me
Я потерял рассудок, никто мне не верит,
Say, "I know that he don't need me
Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",
And I'll be fine without 'em
Что я переживу его отсутствие,
But all I do is write about 'em
Но я только и делаю, что пишу о нём,
How the hell did I lose a friend I never had?
Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?


I'd apologize if I thought it might make a difference
Я бы извинился, если бы решил, что это что-то изменит
Or make you listen
Или ты бы выслушал меня.
I'd apologize if it was black and white
Я бы извинился, если бы всё было в чёрно-белых тонах,
But life is different
Но жизнь совсем другая,
Just try to listen to me now
Просто попытайся услышать меня сейчас.


I know I'll be alright, but I'm not tonight
Я знаю, что со мной всё будет хорошо, но сейчас мне плохо,
I lost a friend, I lost a friend
Я потерял друга, я потерял друга.


I lost my mind, and nobody believes me
Я потерял рассудок, никто мне не верит,
Say, "I know that he don't need me
Все говорят: "Я знаю, что ты ему не нужен был,
'Cause he made a little too much money to be 20 and sad"
Ведь он ничего не заработал к 20-ти, и постоянно грустит",
And I'll be fine without 'em
Что я переживу его отсутствие,
But all I do is write about 'em
Но я только и делаю, что пишу о нём,
How the hell did I lose a friend I never had?
Как, чёрт возьми, я потерял друга, которого у меня и не было?
Never had
Никогда не было.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки