Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Have You Ever исполнителя (группы) Offspring, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Have You Ever (оригинал The Offspring)

А у вас было? (перевод Катя Чикиндина из Могилева)

Falling, I'm falling...
Падаю, я падаю...


Have you ever walked through a room
А у вас было такое: идете по комнате,
And it was more like
Но кажется, что это комната
The room passed around you,
Проходит мимо вас,
Like there was a leash around your neck
Как будто вокруг шеи — веревка,
That pulled you through?
И она вас тянет?


Have you ever been at some place,
У вас было такое: заходите куда-то
Recognizing everybody's face,
И узнаете лица всех присутствующих,
Until you realized that
А потом только понимаете,
There was no one there you knew?
Что никого из них раньше не знали?
Well, I know...
Что ж, мне лично такое знакомо...


Some days, my soul's confined
Иногда моей душе тесно, как в клетке,
And out of mind,
И я схожу с ума,
Sleep forever...
И, кажется, навечно засыпаю...
Some days, I'm so outshined
Иногда кто-то меня затмевает,
And out of time,
И я совсем отстаю от времени,
Have you ever?
А у вас было такое?
Falling, I'm falling...
Падаю, я падаю...


Have you ever buried your face
А у вас был такой приступ отчаяния,
In your hands
Когда закрываешь лицо руками,
Cause no one around you understands
Потому что никто вокруг не понимает
Or has the slightest idea
И ни малейшего представления не имеет,
What it is that makes you be?
Зачем ты вообще существуешь?


Have you ever felt
А у вас было когда-нибудь чувство,
Like there was more,
Что в жизни есть гораздо больше всего,
Like someone else was keeping score,
Что счет за вас ведет кто-то другой
And what could make you whole
И что недостающая часть вас
Was simply out of reach?
Просто где-то вне досягаемости?
Well, I know...
Что ж, мне лично такое знакомо...


"Someday I'll try again
"Однажды я попробую снова,
And not pretend,
Только уже не буду притворяться,
This time forever.
И уж в этот раз все будет навсегда.
Someday I'll get it straight
Однажды я все расставлю по местам,
But not today..."
Только вот не сегодня..."
Have you ever?
Были у вас когда-нибудь такие мысли?
Falling, I'm falling...
Падаю, я падаю...


When the truth walks away, everybody stays,
Когда уходит правда, то все остаются,
Cause the truth about the world
Потому что правда о мире такова:
Is that crime does pay.
Быть преступником все-таки выгодно.
So if you walk away,
А вот если уйдешь ты,
Who is gonna stay?
То кто тогда останется?
Cause I'd like to think the world
Просто мне хотелось бы думать,
Is a better place,
Что мир лучше, чем он есть,
I'd like to leave the world
Мне хотелось бы покинуть мир, думая,
As a better place,
Что он лучше, чем он есть,
I'd like to think the world...
Мне хотелось бы думать, что мир...




Х
Качество перевода подтверждено