Spit into the center of your home town
Ты оказался в центре города детства,
There is leaves in the street and there are friends around you now
На дороге сухие листья, кругом друзья.
All the days of your life in a line
Все дни твоей жизни встали в ряд,
All the way that it seemed by '89
Так казалось в 89-м.
But it's not all right
Но всё не нормально,
It's not even close to all right
Даже не близко к норме.
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
We lie awake at night in a tent and I say
Мы лежим в палатке ночью и я говорю:
"Tell me about your uncle and his friend
"Расскажи мне про своего дядю и его друга,
Cause they seem like very bad men
Похоже, они очень плохие люди,
Well, we wanna keep away from them."
Мы хотим держаться от них подальше."
Bend in the road back there, we saw the place they go
На повороте дороги мы увидели место, куда они ходят.
Tell me about the greatest show or the greatest movie you know
Расскажи мне о лучшем сериале или фильме, или знаешь,
Or the greatest song that you taped from off the radio
О лучшей песне, которую ты записала на кассету.
You're gonna play it again and again, it cuts off at the ending, though
Ты будешь включать её снова и снова, хоть в конце она и обрезана.
Tell me I'm always gonna be your best friend
Скажи, что я всегда буду твоим лучшим другом,
Now you said it one time, why don't you say it again?
Ты уже говорила, почему бы не повторить?
All the way down the line to where the telephone ends
До конца линии, до самой телефонной трубки,
Come on and shout it on down the wire
Давай, пусть твой крик несётся по проводам.
But it's not all right
Но всё не нормально,
Not even close to all right
Даже не близко к норме.
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
And as the rescue party, the volunteer team
Команда спасателей — волонтёры,
Ah, they're just kids of eighteen, and it's the worst thing they've seen
Им всего по восемнадцать, и это худшее, что они видели.
And they're standing all around that tree
Они стоят вокруг дерева,
And I'm so sorry that I can't stop crying
И мне так жаль, что я не могу перестать плакать.
Shivering from the late fall cold
Я дрожал от позднеосеннего холода,
I felt like a solid ghost
Чувствовал себя призраком,
I ran and then I couldn't slow
Я бежал и не мог остановиться.
My father found me though, my father took me home
Отец нашёл меня, отец забрал меня домой.
He said, "Oh, son, I saw you get knocked down
Он сказал: "Сынок, я видел, как тебя сбили с ног
And I ran out. I bet your head was spinning
И побежал к тебе. Уверен, у тебя голова идёт кругом.
With that bright pain you stunned
От такой боли ты оцепенел,
When you've only just begun to be only just beginning."
А ведь ты только в начале самого начала."
Tossed in the viper pit, all those feelings and fears
Брошенный в змеиное логово со всеми чувствами, страхами,
And all that difficult shit in all those tender years
Всеми этими трудностями нежных лет.
There was something in the air, something gathered in the air
Что-то витало в воздухе, в воздухе что-то собралось,
Something singing in the wind
Что-то пело на ветру.
Oh, I'll be your fighter and you'll be my mirror
Я буду твоим бойцом, а ты — моим зеркалом.
And you'll be all right because I'll be right here
И ты будешь в порядке, потому что я рядом.
Oh kid, now I'm not going anywhere
Парень, теперь я никуда не уйду.
I swear I'll try to not be going anywhere
Клянусь, я постараюсь остаться.
Though it's not all right. It's so far from all right
Хоть всё и не нормально. Очень далеко от нормы.
We'll make it into a choice somehow
Мы превратим это в выбор,
I don't know, but you'll have a choice somehow
Не знаю как, но у тебя будет выбор.
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
We can never go back; we can only remember
Мы не сможем вернуться, только помнить.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Maybe they told you about the summer sky
Может, они рассказали тебе о летнем небе,
Maybe said there's a great gold spirit in the summer sky
Сказали, что великий золотой дух живёт в летнем небе.
All your friends all your best, best friends
Все твои друзья, все твои самые лучшие друзья
Are gonna gather around your bed at night
Соберутся у твоей постели ночью.
Well that'll make it all right because it is still so far from all right
И может станет немного лучше, потому что всё ещё далеко от нормы.
Oh, kid, I know
О, дорогая, знаю.
Down a hall in your house, down a road in December
Через коридор твоего дома, по декабрьской дороге.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Up the stairs four flights up; can you feel my heart shiver?
Четыре пролёта вверх по лестнице — чувствуешь как дрожит моё сердце?
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Waking in the dawn with that dream getting dimmer and dimmer
Просыпаюсь на заре и сон всё бледнеет и бледнеет.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
I said, "Are we going down, are we going down, are we going down the deep river? Oh, down the deep river?"
Я спросил: "Мы идём вниз, идём вниз, на дно глубокой реки? Идём на дно глубокой реки?"
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Down down, down down, down the deep river. Down, down the deep river
Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Why don't you, why don't you say you still see it, say you remember?
Почему ты не хочешь говорить, что всё ещё видишь это? Скажи, что помнишь.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Are we going down, are we going down, are we going down, are we going down, are we going down?
Мы идём вниз, идём вниз, на дно глубокой реки? Идём на дно глубокой реки?
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Are we going down, are we going down, are we going down, are we going down, are we going down the deep river?
Мы идём на дно, идём на дно, идём на дно, идём на дно, на дно глубокой реки?
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Because I know it's scary, baby
Я знаю, тебе страшно, милая.
(Down, down, down the deep river, down, down, down the deep river)
(Вниз, вниз, на дно глубокой реки, вниз, вниз, на дно глубокой реки.)
Х
