Please don't let me down
Не подводи меня,
Please don't let me down
Не подводи меня,
You better come around
Лучше приди в себя.
You save yourself
Ты спасаешь себя,
I'll save myself this time around
В этот раз я спасу себя сам.
You save yourself
Ты спасаешь себя,
I'll save you too next time around
Тебя я спасу в следующий раз.
I'm not around, I haven't been here for a while
Меня здесь нет, меня уже давно здесь не было.
You know I'll never be back now
Ты знаешь, что я уже никогда не вернусь.
Please don't let me down
Не подводи меня,
Please don't let me down
Не подводи меня,
You better come around
Лучше приди в себя.
I won't come around
А я сюда не вернусь.
It's the same old shit, I'm getting sick of it
Это та же старая песня, от которой меня тошнит.
It's still the same old shit, stop putting up with it
Это всё та же хрень, хватит закрывать глаза.
Somehow I've seen you're someone else
Я как-то понял, что ты – это кто-то другой.
Somehow I've seen you turned into someone else
Я как-то понял, что ты стал кем-то другим.
Please don't let me down
Не подводи меня,
Please don't let me down
Не подводи меня,
You better come around
Лучше приди в себя.
I won't come around
А я сюда не вернусь.
Let Me Down
Не подведи меня (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
You better come around
Стань собой.
You save yourself
Спасайся сам,
I'll save myself this time around
Я сам буду спасать себя в этот раз.
You save yourself
Спасай себя сам,
I'll save you too next time around
В следующий раз я спасу и тебя.
I'm not around, I haven't been here for a while
Я не рядом, меня не было здесь некоторое время.
You know I'll never be back now
Ты знаешь, я уже никогда не вернусь.
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
You better come around
Стань собой.
I won't come around
Я не передумаю.
It's the same old shit, I'm getting sick of it
Это всё та же хрень, меня начинает тошнить от этого!
It's still the same old shit, stop putting up with it
Это всё та же х*рня, хватит это терпеть!
Somehow I've seen you're someone else
Как-то я заметил, что ты стал другим человеком.
Somehow I've seen you turned into someone else
Как-то я заметил, что ты превратился в кого-то другого.
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
Please don't let me down
Пожалуйста, не подведи меня!
You better come around
Стань собой.
I won't come around
Я не передумаю.
Х
