Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни However Much I Booze исполнителя (группы) Who, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

However Much I Booze (оригинал The Who)

Как бы сильно я ни надирался (перевод tiny_lies из Москвы)

I see myself on T.V.
Вижу себя по телевизору:
I'm a faker, a paper clown
Я притворщик, бумажный клоун.
It's clear to all my friends that I habitually lie
Всем друзьям ясно, что мое вранье — привычка,
I just bring them down
Я так расстраиваю их...
I claim
Я утверждаю, что это
Proneness to exaggeration
Всего лишь склонность преувеличивать.
But the truth lies
Но, по правде говоря, всё дело
In my frustration
В моей разочарованности...
The children of the night, they all pass me by
"Дети ночи" все проходят мимо меня.
Have to drench myself in brandy
Мне приходится закидываться бренди
In sleep I'll hide
И прятаться в оцепенении.
But however much I booze
Но как бы сильно я ни надирался,
There ain't no way out
Выхода — нет.
There ain't no way out
Выхода нет...
I don't care what you say, boy
Мне плевать, что ты там говоришь, парень.
There ain't no way out
Выхода — нет.


I lose so many nights of sleep
Так много оцепеневших ночей я провожу,
Worrying about my responsibilities
Беспокоясь о своих обязанностях.
Are the problems that screw me up
Неужели все беды, что портят мне жизнь,
Really down
Действительно так ополчились
To him or me
Против меня или кого-то ещё...
My ego will just confuse me
Моё самолюбие просто сбивает с толку,
Some day it's going to up and use me
Когда-нибудь оно очнется и одолеет меня.
Dish me out another tailor-made compliment
Давай, презентуй мне очередной комплимент, сшитый по заказу.
Tell me about some destiny I can't prevent
Расскажи мне о судьбе, которой я не могу противиться.
And however much I squirm
И о том, что как бы я ни корчился,
There ain't no way out
Выхода — нет.
There ain't no way out
Нет никакого выхода...
I don't care what you say, boy
Мне плевать, что ты там говоришь, парень.
There ain't no way out
Выхода — нет.


Won't somebody tell me how to get out of this place?!
Скажите же мне, кто-нибудь, как выбраться отсюда!


Then the night comes down
...А затем ночь спускается,
Like a cell door closing
Заслоняет всё, словно дверь тюремной камеры.
Suddenly I realize that I'm right now,
Вдруг осознаю, что я в порядке,
I'm on the scene
Стою на сцене...
While sitting here all alone with a bottle
В то же время сижу здесь один, с бутылкой,
And my head a-floating
С мутью в голове,
Far away from the phone
Далеко от телефона.
And the conscience going on at me
И совесть подступает всё ближе ко мне,
And on at me, and I don't care what you say
Всё ближе... Мне плевать, что ты там говоришь.
There ain't no way out
Выхода — нет.
There ain't no way out
Выхода нет...


Now the walls are all clawed and scratched
И вот стены вокруг исцарапаны,
Like by some soul insane
Как будто это сделал безумец.
In the morning I humbly detach myself
По утрам я покорно прячусь от мира,
I take no blame
Не чувствуя себя виноватым.
I just can't face my failure
Я просто не могу посмотреть своей беде в глаза.
I'm nothing but a well fucked sailor
Живу, как какой-то измудоханный матрос.
You at home can easily decide what's right
Вы там у себя можете легко решать, что верно, а что нет,
By glancing very briefly at the songs I write
Мельком взглянув на песни, что я пишу.
But it don't help me that you know
Но мне-то не легче, если вы знаете,
This ain't no way out
Что выхода нет.
Won't somebody tell me?
Кто-нибудь, скажите же, где он!..
I don't care what you say, boy
Мне плевать, что ты там говоришь, парень.
There ain't no way out
Выхода — нет.


There ain't no way out
Выхода нет.
There ain't no way out
Выхода нет.
There ain't no way out
Выхода нет.


Give me the key, lock it away
Дай же мне ключ... Нет, спрячь его подальше!


There ain't
Нет никакого...
There ain't no way out
Нет никакого выхода.
There ain't no way out
Выхода нет.
There ain't no way out
Выхода нет.
Х
Качество перевода подтверждено