Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ain't No Fun исполнителя (группы) AC/DC

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ain't No Fun (оригинал AC/DC)

Ничего веселого (перевод Mr_Grunge)

The following is a true story
Нижеизложенное — реальная история.
Only the names have been changed
Изменены лишь имена,
To protect the guilty
Дабы защитить виновных.


Well I left my job in my home town
Ну, я бросил работу в родном городе
And I headed for the smoke
И направился в Лондон. 1
Got a rock 'n' roll band and a fast right hand
Собрал рок-н-ролльную группу с умелым гитаристом –
Gonna get to the top
Осталось только взобраться на самую вершину.
Nothing's gonna stop us, no nothing
Ничто нас не остановит, ничто!


So if you've got the money, we've got the sound
Так что, если у тебя есть деньги — у нас звук:
You put it up and we'll put it down
Заплати, и мы сыграем.
If you've got the dollar, we've got the song
Если у тебя есть доллар — у нас и за него найдется песня:
Just wanna boogie woogie all night long
Мы лишь хотим играть буги-вуги всю ночь.
Yeah boogie
Да, буги...


I got holes in my shoes
В моих ботинках дыры,
I got holes in my teeth
В моих зубах дыры,
I got holes in my socks
В моих носках дыры...
I can't get no sleep
И я не могу уснуть –
I'm trying to make a million
Строю планы на миллион.


And I got patches on the patches
У меня заплатка на заплатке
On my old blue jeans
На старых синих джинсах...
Well they used to be blue
Они были синими,
When they used to be new
Когда были новыми,
When they used to be clean
Когда были чистыми...


But I've got a Mumma who's a hummer
Но у меня есть Мамочка — спец по минету, 2
Just keeping me alive
Поддерживает меня по жизни.
While I'm in the band doing drinking with the boys
Пока я пью с парнями из группы,
She's working 9 to 5
Она работает с 9 до 5.
She knows her place that woman
Эта женщина знает свое место.


Just you wait
Вы только подождите,
One of these days see me driving round town
Однажды увидите меня разъезжающим по городу
In my Rock 'n' Rolls Royce with the sun roof down
В собственном рок-н-ролльном "Роллс-Ройсе", торчащим из люка на крыше,
My bottle of booze, no summertime blues
С бутылкой пойла в руке, и поющим не блюз про "Summer Time", 3
Shouting out, "Look at me"
А орущим: "Смотрите на меня!"
In my rock 'n' roll voice
Своим рокерским голосом.


No it ain't no fun, yeah
Да уж, нет ничего веселого в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.
No it ain't no fun
Нет ничего веселого в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.


Do you believe me?
Ты веришь мне?
It ain't no fun, no
Нет, нет ничего веселого в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.
It ain't no fun, I don't care what they say
Неважно, что все говорят — нет ничего веселого в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.


Drive a Rolls Royce car
Ехать в "Роллс Ройсе"...
No it ain't no fun, and you know it
Нет, нет ничего веселого, и ты это знаешь, в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.
No, no, no, no, no, no, no
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
No, ain't no fun
Нет, ничего веселого в том, чтобы
Waiting round to be a millionaire
Ждать, пока станешь миллионером.


Got a million dollar scream
У меня глотка на миллион долларов,
But it ain't no fun, oh no
Но в этом нет ничего веселого, о нет...
No it ain't no fun, that's what I said
Нет, в этом нет ничего веселого, вот что я вам скажу!
But it ain't no fun, and I wanna be rich
Но хоть в этом и нет ничего веселого, я все равно хочу стать богатым.
No it ain't no fun, ain't no fun digging this bitch
Нет, в том, чтобы любить эту суку, нет ничего веселого.
Ain't no fun waiting round to be a millionaire, you better believe me
Ничего веселого в том, чтобы ждать, пока станешь миллионером — поверь мне.
Ain't no fun waiting round to be a millionaire
Ничего веселого в том, чтобы ждать, пока станешь миллионером,
Ain't no fun waiting round to be a millionaire
Ничего веселого в том, чтобы ждать, пока станешь миллионером,
No it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Нет ничего веселого в том, чтобы ждать, пока станешь миллионером,
No it ain't no fun
Нет ничего веселого,
No it ain't no fun
Нет ничего веселого...
I ain't having no fun
Я, например, не испытываю никакой радости...


- Hey hello Howard, how ya doin'?
- Эй, привет, Ховард, как поживаешь?
- Next door neighbor?
- Ты что ли мой новый сосед?
- Oh yeah... Get your fuckin' jumbo jet off my airport!
- О, да... Так что убери свой гребаный самолет с моей взлетной площадки!





1 — The Smoke — сленг: Лондон

2 — Hummer — специалистка по особо изысканному минету

3 — "Summertime" (рус. Летней порой) — ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы "Порги и Бесс". Со времени своего появления "Summertime" была исполнена в самых разных вокально-инструментальных интерпретациях. Она стала особенно популярной после исполнения её такими джазовыми исполнителями как Чарли Паркер, Луи Армстронг и Элла Фицджеральд, Майлс Девис, Оскар Питерсон. Арию пели и многие другие блюзовые и роковые исполнители, например: Дженис Джоплин, Джо Хэндерсон, Сэм Кук, Пол МакКартни. Группа The Zombies, со своей интерпретацией этой песни, выиграли в 1964 году конкурс среди британских молодых групп.
Х
Качество перевода подтверждено