Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Für Immer Jung исполнителя (группы) Anna Grey

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Für Immer Jung (оригинал Anna Grey)

Вечно молодая (перевод Сергей Есенин)

[2x:]
[2x:]
Die Nacht ist für immer jung
Ночь вечно молодая.
Sie scheint und nur wir werden älter
Она сияет, и только мы становимся старше.
Ich halte sie so lange fest
Я не отпускаю её так долго.
Die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster
Время разносится словно пепел из окна.


Frag' mich, wie oft
Интересно, как часто
Ich die Chance vor mein'n Augen nicht erkenne
Я не распознаю шанс перед моими глазами.
Halte fest an dem, was einmal war
Не отпускаю то, что было когда-то.
Frag' mich, wie oft
Интересно, как часто
Werd' ich all diese Brücken niederbrenn'n
Я буду сжигать дотла все эти мосты.
Weste weiß, doch seh' den Himmel schwarz
Жилетка белая, 1 но вижу небо чёрным.
Engel fliegen über mir,
Ангелы летают надо мной,
Die Luft wird warm
Воздух становится тёплым.
So viele Sünden, dass die Flügel brenn'n,
Столько грехов, что крылья горят,
Denn seit dem Moment, in dem der Anruf kam,
Ведь с того момента, когда раздался звонок,
Spür' ich, wie der Tod uns trennt
Я ощущаю, как смерть разлучает нас.


Vielleicht ist ja das Glück
Возможно, счастье –
Nur gelieh'ne Zeit,
Это только одолженное время,
Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit
Но ощущается как бесконечность.
Ich weiß, dass wirklich
Я знаю, что на самом деле
Nichts hier für ewig bleibt,
Ничто здесь не вечно,
Doch das macht uns frei
Но это делает нас свободными.


[2x:]
[2x:]
Die Nacht ist für immer jung
Ночь вечно молодая.
Sie scheint und nur wir werden älter
Она сияет, и только мы становимся старше.
Ich halte sie so lange fest
Я не отпускаю её так долго.
Die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster
Время разносится словно пепел из окна.


Will nichts bereu'n,
Не хочу ни о чём жалеть,
Lege all diese Eitelkeiten ab,
Отказываюсь от все этой суетности,
Die sich spiegeln im Schaufensterglas
Отражающейся в стекле витрины.
Will nichts bereu'n,
Не хочу ни о чём жалеть,
Also lauf' ich im weißen Kleid bei Nacht
Так что я иду в белом платье ночью
Barfuß durch das nasse Gras
Босиком по мокрой траве.
Werf' Fragen an den Himmel hoch wie jede Nacht
Бросаю вопросы в небо каждую ночь
Und hoff', dass er mir dann die Wahrheit sagt
И надеюсь, что оно скажет мне правду.
Jeder Stern hat seinen Grund,
У каждой звезды есть своя причина,
Der ihn unsterblich macht,
Которая делает её бессмертной,
Während er über unsre Schatten wacht
Пока она наблюдает за нашими тенями.


Vielleicht ist ja das Glück
Возможно, счастье –
Nur gelieh'ne Zeit,
Это только одолженное время,
Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit
Но ощущается как бесконечность.
Ich weiß, dass wirklich
Я знаю, что на самом деле
Nichts hier für ewig bleibt,
Ничто здесь не вечно,
Doch das macht uns frei
Но это делает нас свободными.


[2x:]
[2x:]
Die Nacht ist für immer jung
Ночь вечно молодая.
Sie scheint und nur wir werden älter
Она сияет, и только мы становимся старше.
Ich halte sie so lange fest
Я не отпускаю её так долго.
Die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster
Время разносится словно пепел из окна.





1 – eine reine (weiße) Weste haben – (перен.) иметь незапятнанное имя (незапятнанную репутацию).
Х
Качество перевода подтверждено