Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Notte Dei Desideri исполнителя (группы) Jovanotti

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Notte Dei Desideri (оригинал Jovanotti)

Ночь желаний (перевод Mickushka)

È una notte come tutte le altre notti
Эта ночь такая же, как и всякая иная,
È una notte con qualcosa di speciale
Но, всё же, эта ночь какая-то особенная.
Una musica mi chiama verso sé
Музыка зовёт меня к себе,
Come acqua verso il mare
Словно море к себе зовёт воду.
Vedo un turbinio di gente colorata
Я наблюдаю водоворот пёстрых людей,
Che si affolla intorno a un ritmo elementare
Что толкают друг друга в примитивнейшем ритме.
Attraversano la terra desolata
Они пересекают эту пустынную землю
Per raggiungere qualcosa di migliore
В поисках лучшей доли,
Un po' oltre le miserie dei potenti
Вне нищеты и власть имущих,
E le fredde verità della ragione
Вне холодного разума,
Un po' oltre le abitudini correnti
Вне поступков, вошедших в привычку,
E la solita battaglia di opinione
И вне обыденной борьбы двух разных мнений.


Vedo gli occhi di una donna che mi ama
Я вижу глаза женщины, которая меня любит,
E non sento più bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий.
Ogni cosa è illuminata
Каждая вещь вокруг сияет,
Ogni cosa è nel suo raggio in divenire
И всё лучится.
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...


È una notte come tutte le altre notti
Эта ночь такая же, как и всякая иная,
È una notte che profuma di avventura
Но именно она окутана ароматом приключений.
Ho due chiavi per la stessa porta
У меня есть два ключа к одной и той же двери,
Per aprire al coraggio e alla paura
За которой прячутся мужество и страх...
Vedo un turbinio di gente colorata
Я наблюдаю водоворот пёстрых людей,
Che si affolla intorno a un ritmo elementare
Что толкают друг друга в примитивнейшем ритме.
Attraversano la terra desolata
Они пересекают эту пустынную землю
Per raggiungere qualcosa di migliore
В поисках лучшей доли...


Vedo gli occhi di una donna che mi ama
Я вижу глаза женщины, которая меня любит,
E non sento più bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий.
Ogni cosa è illuminata
Каждая вещь вокруг сияет,
Ogni cosa è nel suo raggio in divenire
И всё лучится.
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono è la notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...


è la notte dei desideri
Это ночь желаний,
è la notte dei desideri
Это ночь желаний,
è la notte dei desideri
Это ночь желаний...


Vedo Cristoforo Colombo il marinaio
Я вижу моряка — Христофора Колумба,
È arrivato il mio momento per partire
И вот наступает пора мне уезжать.
Cosa pensa il trapezista mentre vola
О чём думает воздушный гимнаст в полёте?
Non ci pensa mica a come va a finire
Ведь явно не о том, чем все его полёты могут закончиться...
Vedo i barbari che sfondano il confine
Я вижу варваров, что прорываются через границу,
E mi guardano dal vetro dello specchio
И смотрят на меня из зеркального стекла.
E qualcuno che medita la fine
А кто-то в этот момент думает о конце всего сущего,
Tutto il cielo si riflette nel mio occhio
А в моих глазах отражается лишь небо.
Le montagne che dividono i destini
Горы, что разделяют судьбы,
Si frantumano diventano di sabbia
Становятся в итоге лишь горстками песка,
Al passaggio di un momento di splendore
И в этот сиятельное мгновение
E spalanca la porta della gabbia
Распахиваются двери всех клеток...


Vedo gli occhi di una donna CHE IO AMO E
Я вижу глаза женщины, которую ЛЮБЛЮ,
non sento più il bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий.
Ogni cosa è illuminata
Каждая вещь вокруг сияет,
E non sento più bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий,
E non sento più bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий,
E non sento più bisogno di soffrire
И понимаю, что больше не чувствую страданий.
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,
Vedo stelle che cadono è la notte dei desideri
Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...


è la notte dei desideri
Это ночь желаний,
è la notte dei desideri
Это ночь желаний,
è la notte dei desideri
Это ночь желаний,
è la notte dei desideri
Это ночь желаний...
Х
Качество перевода подтверждено