Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nie Mehr исполнителя (группы) Kayef

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nie Mehr (оригинал Kayef)

Никогда больше (перевод Сергей Есенин)

(Ich werd' nie mehr diesen einen Song hör'n)
(Я никогда больше не буду слушать эту песню)
(Ich werd' nie mehr dahin fahr'n, wo wie war'n)
(Я никогда больше не поеду туда, где мы были)


Irgendwas ist anders
Что-то не так
Seit paar Wochen oder so
Уже несколько недель или около того.
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Ссоримся по пустякам – что с нами?
Dacht', wir beide bleiben einfach immer genauso
Думал, мы с тобой всегда останемся прежними,
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett,
Но сейчас я лежу больше на диване, чем в постели,
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Ведь там нет больше места для нас двоих.
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Почему это похоже на одиночество?
Wenn es nicht mal mehr für 'n "Vielleicht" reicht,
Если этого уже даже не хватает для "возможно",
Reicht es nicht mehr aus
Этого уже недостаточно.


[2x:]
[2x:]
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hör'n
Я никогда больше не буду слушать эту песню.
Ich werd' nie mehr dahin fahr'n, wo wir war'n
Я никогда больше не поеду туда, где мы были.
Ey, wir war'n viel mehr
Эй, между нами было гораздо больше,
Als nur eine Chance,
Чем просто шанс,
Doch hab'n nie gewusst,
Но мы никогда не знали,
Wie man sie richtig nutzt
Как им правильно воспользоваться.


Zu viel Memorys im Kopf
Слишком много воспоминаний в голове
Und auf dem iPhone
И на iPhone.
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Все говорят, что нужно лишь немного времени.
Alle sagen, das geht irgendwann vorbei
Все говорят, что это пройдёт когда-нибудь.
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl'
Но никто здесь не чувствует того, что я чувствую.
Und fuck, ich weiß,
И, чёрт, я знаю,
Ich selbst bin der, der es kaputt macht
Что я сам порчу всё.
War es wirklich Liebe
Это действительно была любовь
Oder nur noch Verlustangst?
Или просто страх потери?
Ich will gar nicht geh'n,
Я даже не хочу уходить,
Aber manchmal, da muss man,
Но иногда приходится,
Und ich such' das Gute im Goodbye
И я ищу хорошее в прощании.


[2x:]
[2x:]
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hör'n
Я никогда больше не буду слушать эту песню.
Ich werd' nie mehr dahin fahr'n, wo wie war'n
Я никогда больше не поеду туда, где мы были.
Ey, wir war'n viel mehr
Эй, между нами было гораздо больше,
Als nur eine Chance,
Чем просто шанс,
Doch hab'n nie gewusst,
Но мы никогда не знали,
Wie man sie richtig nutzt
Как им правильно воспользоваться.


(Ich werd' nie mehr wieder) [x2]
(Я никогда больше...) [x2]


Ich werd' nie mehr diesen einen Song hör'n
Я никогда больше не буду слушать эту песню.
Ich werd' nie mehr dahin fahr'n, wo wie war'n
Я никогда больше не поеду туда, где мы были.
Ey, wir war'n viel mehr
Эй, между нами было гораздо больше,
Als nur eine Chance,
Чем просто шанс,
Doch hab'n nie gewusst,
Но мы никогда не знали,
Wie man sie richtig nutzt
Как им правильно воспользоваться.


(Ich werd' nie mehr wieder) [x2]
(Я никогда больше...) [x2]
Х
Качество перевода подтверждено