Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tränen исполнителя (группы) Kayef

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tränen (оригинал Kayef)

Слёзы (перевод Сергей Есенин)

Ey, wenn du nicht drüber reden willst,
Эй, если ты не хочешь говорить об этом,
Ja, dann ist das schon okay für mich,
То это устраивает меня,
Aber bring ruhig deine Trän'n mit,
Но прихвати с собой свои слёзы,
Und ich fang' sie für dich auf
И я буду ловить их для тебя.
Ey, du bist jedes Mal das Gegengift!
Эй, каждый раз ты противоядие!
Lass mich deins sein, wenn du's brauchst
Позволь мне быть твоим, если тебе нужно это.
Ja, bring ruhig deine Trän'n mit,
Да, прихвати с собой свои слёзы,
Ich fang' sie für dich auf
Я буду ловить их для тебя.


Du hältst meine Welt für mich zusamm'n,
Ты не даёшь развалиться моему миру,
Dabei steht deine eigene in Flamm'n,
При этом твой собственный в огне,
Und du sagst nichts
И ты ничего не говоришь.
Du willst jedem helfen, wo du kannst
Ты хочешь всем помогать, где можешь.
Vielleicht ist schon ein Teil von dir verbrannt,
Возможно, часть тебя уже сгорела,
Keiner ahnt es,
Никто не догадывается об этом,
Denn deine Trän'n roll'n immer nur heimlich,
Ведь твои слёзы всегда катятся тайком,
Wenn der Himmel wieder über dir einbricht
Когда небо снова обрушивается над тобой.
Wenn du willst, dann bleibt das unser Geheimnis,
Если хочешь, это останется нашей тайной,
Ich sag' es keinem
Я никому не скажу.


Denn, wenn du nichts sagst,
Ведь, когда ты ничего не говоришь,
Dann ist was
Что-то не так.
Schick mir ein Signal, und ich bin da,
Пошли мне сигнал, и я буду рядом,
Wie 'n Lichtstrahl im Tiefschwarz
Словно луч света в кромешной тьме.


Ey, wenn du nicht drüber reden willst,
Эй, если ты не хочешь говорить об этом,
Ja, dann ist das schon okay für mich,
То это устраивает меня,
Aber bring ruhig deine Trän'n mit,
Но прихвати с собой свои слёзы,
Und ich fang' sie für dich auf
И я буду ловить их для тебя.
Ey, du bist jedes Mal das Gegengift!
Эй, каждый раз ты противоядие!
Lass mich deins sein, wenn du's brauchst
Позволь мне быть твоим, если тебе нужно это.
Ja, bring ruhig deine Trän'n mit,
Да, прихвати с собой свои слёзы,
Ich fang' sie für dich auf
Я буду ловить их для тебя.


Gib mir ruhig die Hälfte der Päckchen,
Дай мне половину забот,
Die du so trägst
Которые ты несёшь.
Wenn du willst, dann helf' ich dir schleppen
Если хочешь, я помогу тебе тащить их
Auf dei'm Weg
На твоём пути.
Ich will, dass du lächelst,
Я хочу, чтобы ты улыбалась,
Nicht dass du dich weiter quälst
А не продолжала мучить себя.
Ist okay, wenn du grad
Это нормально, если сейчас
Nicht ma' weißt, was dir fehlt
Ты даже не знаешь, чего тебе не хватает.
Weck mich ruhig auf,
Разбуди меня,
Wenn du wieder wach im Bett liegst
Если ты снова не можешь заснуть
Und glaubst, dass die Dunkelheit nicht weggeht
И думаешь, что темнота не уйдёт.
Ich lauf' dir nicht davon,
Я не брошу тебя,
Nein, ich bleibe an deiner Seite
Нет, я останусь рядом с тобой.


Ja, wenn du nichts sagst,
Да, когда ты ничего не говоришь,
Dann ist was
Что-то не так.
Schick mir ein Signal, und ich bin da,
Пошли мне сигнал, и я буду рядом,
Wie 'n Lichtstrahl im Tiefschwarz
Словно луч света в кромешной тьме.


Ey, wenn du nicht drüber reden willst,
Эй, если ты не хочешь говорить об этом,
Ja, dann ist das schon okay für mich,
То это устраивает меня,
Aber bring ruhig deine Trän'n mit,
Но прихвати с собой свои слёзы,
Und ich fang' sie für dich auf
И я буду ловить их для тебя.
Ey, du bist jedes Mal das Gegengift!
Эй, каждый раз ты противоядие!
Lass mich deins sein, wenn du's brauchst
Позволь мне быть твоим, если тебе нужно это.
Ja, bring ruhig deine Trän'n mit,
Да, прихвати с собой свои слёзы,
Ich fang' sie für dich auf
Я буду ловить их для тебя.


Wenn du nichts sagst,
Когда ты ничего не говоришь,
Dann ist was
Что-то не так.
Schick mir ein Signal, und ich bin da,
Пошли мне сигнал, и я буду рядом,
Wie 'n Lichtstrahl im Tiefschwarz
Словно луч света в кромешной тьме.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки